(Ja ütlesin seda) magate minuga kaheksa aastat
Ja veeta päeva ja öö minu majas. 7.
Magage mõlemal silmal sidemega
Ja ei näe maailma kaheksa aastat.
Teie majja sünnib ilma igasuguse kahtluseta poeg
Ja kõik kurjad hukkuvad. 8.
Sinu kehasse ei jää ainsatki pattu.
Shiva ütles mulle unes:
(Teie) laod täidetakse piiramatu rikkusega
Ja kõik teie tööd muudetakse. 9.
Kuningas tunnistas seda tõeks
Ja pani mõlemad silmad kinni.
Magas kuningannaga kaheksa aastat
Ja hävitas kõik kurbused, mis Chitis olid. 10.
Kuningas magas seal silmad kinni
Ja ei näinud kedagi tulemas ja minemas.
Teisest küljest, mees, kellele meeldib kuninganna,
Ta helistas talle kohe koju. 11.
Mees, kes rahuldab tema (kuninganna) meelt,
Ta lubas teda mitmel viisil.
(Ta) rääkis siin oma abikaasaga
Ja seal tegeles ta mehe all lamades seksispordiga. 12.
Naine, kes tahab, tuleb kohale.
(Ta) tõmbaks naise maha ja naudiks seda hästi.
Millega paljud inimesed mõnulevad
(Tema) majas pole ainsatki poega. 13.
Pärast palju päevi (tähendab aastaid) sünnitas (kuninganna) poja.
(Naise sõnad) veendus kuninga meelest.
Ta leppis sellega, mida naine tavatses öelda.
(Ta) loll ei saanud eraldamise asjast aru. 14.
Siin lõpeb Sri Charitropakhyani Tria Charitra Mantri Bhup Sambadi 279. charitra, kõik on hea. 279.5366. läheb edasi
kakskümmend neli:
Bisan Chand oli Firangi (riigi) kuningas.
Ta keha oli väga ilus.
Jugraj Manjari oli tema kuninganna
Keda peeti ilusaks neljateistkümne inimese seas. 1.
Üks sukrit Nath Jogi (elas) seal
Kus Jugraj Mati oli naine (elas).
Kui Rani Jogi nägi,
Nii kutsus Chanchala ta koju. 2.
kahekordne:
Olles südames õnnelik, astus ta naisega seksuaalvahekorda
Ja (oma) kätest kinni hoides kukkus ta istmele maha. 3.
kakskümmend neli:
Tal oli temaga (kuningannaga) palju erinevaid rõõme.
Ja vallutas kuninganna südame.
Naine hakkas tema vastu väga huvi tundma
Ja pani kuninga Chiti unustama. 4.