Chaupaee
Tema vanem õde oli ilus naine Mati,
Tema naine Bharmar Mati oli nii kena, et näis olevat Kuult välja viidud.
Tema töö ja kuvand oli väga ilus
Tema suurepärast noorust nautisid jumalad, kuradid ja maod.(2)
Seal oli erak nimega Bhadra Bhavani.
Bhadar Bhawani oli tark; ta oli nii ilus, et nägi välja nagu Jumala eriline looming.
Kui kuninganna seda ülbust nägi
Kui Rani seda egotsentrilist nägi, oli ta armastusest tema vastu täielikult sisse imbunud.(3)
Dohira
Ta saatis oma teenija Bhadar Bhawani elukohta,
Ja kutsus ta oma majja õndsuse saavutamiseks.(4)
Arril
Pärast sõnumi saamist tuli sinna Bhadar Bhawani.
Ta oli lummatud Bharmar Kala ilu peegeldusest.
(Rani:)'Oh, mu peremees, sa jääd siia, kui ma sinu heaolu otsin.
"Teie nägemus on kõrvaldanud kõik mu kannatused." (5)
Dohira
Kõik Bharmar Kala meeleheited kustutati,
Ja tänu Jumala õnnistustele saavutas ta äärmise ekstaasi.(6)
Sinise loori (sari) kandmine ei muuda teda inetu välimusega.
(Armunud) jäävad nad seisma, sest on armunud. Need nainid on väga viljakad.7.
Chhand
(Salvei:)'Sõttis kiretuli, mis sundis pea maha raseerima (tarkaks saama).
"Siis toetasin eraldamise vaimus matistatud juukseid,
Ja tuhk peas, hüüti mind joogaks,
"Sellest ajast alates olen ma ringi liikunud: džunglis, kuid kirg pole vaibunud." (8)
(Rani:)'Esiteks on olnud tark nimega Attar, kes abiellus Ansuaga.
Siis tuli Rama, kes tegi Sitast oma naiseks.
„Krišnal, Višnu kehastusel, oli kuusteistsada naist.
"Mehe ja naise kokkuleppe on loonud Looja tema." (9)
AstUte juttu kuulates sai tark leebe.
Pärast mõningast pikendamist säras ja jutustas ta anekdoodi.
„Kuule, neiu, sind on loonud Jumal ise.
Ja järelikult on mu süda sinusse armunud.”(10)
Dohira
Sellist juttu seostades hävitas Bharmar Kala oma tsölibaadi,
Siis, olles südamest avatud, armusin temaga ja saavutasid elevuse.(11)
Nad suudlesid üksteist palju ja võtsid palju poose.
Ja loobudes kõigist tegudest, nautis ta temaga.(12)
Järsku saabus sinna Raja Bachiter Rath,
Ja seda teada saades tundis Rani enda pärast häbi.(13)
Chaupaee
Pane ta potti
Ta pani salvei katlasse istuma ja jättis sinna augu,
(et) tuul ei saaks sinna sisse minna
Throqgh, mida ta võis hingata, kuid vesi ei imbunud sisse. (l4)
(Siis) sidus ta köitega ('jivarn').