Sri Dasam Granth

Leht - 768


ਮਧੁਸੂਦਨਨਿਨਿ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
madhusoodananin aad bhanijai |

Esmalt lugege sõna "Madhu Sudnanini" (Jamana jõega maa, deemoni Madhu tapnud Krishna naine).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦਿਜੈ ॥
jaa char keh naaeik pad dijai |

(Seejärel) lisage sõnad "Ja Char Nayak".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad ko bahur bakhaano |

Seejärel öelge sõna "Satru".

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨੋ ॥੮੮੪॥
sabh sree naam tupak ke jaano |884|

Öeldes esmalt sõna “Madhusudananin”, siis lisades sõnad “Jaachar-nayak-shatru” ja tead kõiki Tupaki nimesid.884.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਮਧੁ ਦੁੰਦਨਨੀ ਮੁਖ ਤੇ ਆਦਿ ਭਣਿਜੀਐ ॥
madh dundananee mukh te aad bhanijeeai |

Esimene laul "Madhu Dundanani" (Jamana jõega maa, deemoni Madhu tapnud Krishna naine).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕੈ ਪੁਨਿ ਸਬਦੇਾਂਦ੍ਰ ਕਹਿਜੀਐ ॥
jaa char keh kai pun sabadeaandr kahijeeai |

Seejärel lisage "Ja Char Indra".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant bakhaaneeai |

Selle lõppu öelge sõna "Satru".

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪ੍ਰਬੀਨ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥੮੮੫॥
ho sakal tupak ke naam prabeen pramaaneeai |885|

Öeldes esmalt sõna "Madhu-dundani", lisage sõnad "Jaachar-shabdendra ja shatru" ja nii saate meeles Tupaki nimesid.885.

ਮਧੁ ਨਾਸਨਨੀ ਮੁਖ ਤੇ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
madh naasananee mukh te aad bakhaaneeai |

Esmalt lugege suuliselt ette sõnad "Madhu Nasnani".

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕੇ ਪੁਨਿ ਸਬਦੇਸੁਰ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥
jaa char keh ke pun sabadesur pramaaneeai |

Seejärel lisage sõnad "Ja Char Esur".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

Häälda sõna "satru" selle lõpus.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਧਾਰੀਐ ॥੮੮੬॥
ho sakal tupak ke naam chatur chit dhaareeai |886|

Öeldes "Madhunaashinani", lisage sõnad "Jaachar, shabdeshwar ja shatru" ja nii teadke oma mõtetes Tupaki nimesid.886.

ਕਾਲਜਮੁਨ ਅਰਿਨਨਿ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
kaalajamun arinan sabadaad bakhaaneeai |

Esmalt hääldage sõnad "Kaal Jamun Arinni".

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕੈ ਪੁਨਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਾਨੀਐ ॥
jaa char keh kai pun naaeik pad tthaaneeai |

Seejärel lisage sõnad "Ja Char Nayak".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

Selle lõppu öelge sõna "satru".

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਮੰਤ੍ਰ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੮੮੭॥
ho sakal tupak ke naam sumantr bichaareeai |887|

Öeldes esmalt “Kaalyamun-arinin”, öelge sõnad “Jaachar-nayak-shatru” nad võtavad arvesse kõiki Tupaki nimesid.887.

ਨਰਕ ਅਰਿਨਨਿ ਮੁਖ ਤੇ ਆਦਿ ਭਣਿਜੀਐ ॥
narak arinan mukh te aad bhanijeeai |

Esmalt laulge suust "Narak Arinni" (Jamana jõega maa, Narakasura vaenlase Sri Krishna naine).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕੈ ਪੁਨਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦਿਜੀਐ ॥
jaa char keh kai pun naaeik pad dijeeai |

Seejärel lisage sõnad "Ja Char Nayak".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant bakhaaneeai |

Selle lõppu öelge sõna "Satru".

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਬੁਧਿ ਪਛਾਨੀਐ ॥੮੮੮॥
ho sakal tupak ke naam subudh pachhaaneeai |888|

Öeldes sõna “Narak-ari-nin”, lisa sõnad “Jaachar-nayak-shatru” ja tead kõiki Tupaki nimesid.888.

ਕੰਸਕੇਸ ਕਰਖਨਣੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਹੀ ॥
kansakes karakhananee aad bakhaanahee |

Esmalt öelge sõnad "kansa kesu karkhanani".

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕੈ ਪੁਨਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਠਾਨਹੀ ॥
jaa char keh kai pun naaeik pad tthaanahee |

Seejärel lisage fraas "Ja Char Nayak".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

Selle lõpus lugege sõna "satru".

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਬੁਧਿ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥੮੮੯॥
ho sakal tupak ke naam subudh bichaareeai |889|

Öeldes esmalt sõnad "Kans-kesh-karshani", lisage sõnad "jaaachar-nayak-shatru" ja kaaluge mõtlikult tupaki nimesid.889.

ਬਾਸੁਦਿਵੇਸਨਨਿਨੀ ਆਦਿ ਭਣਿਜੀਐ ॥
baasudivesananinee aad bhanijeeai |

Esmalt öelge "Basudivesannini" (Jamana jõega maa, Basudeva järglase Krishna naine) (sõna).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕੈ ਪੁਨਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦਿਜੀਐ ॥
jaa char keh kai pun naaeik pad dijeeai |

Seejärel lisage sõnad "Ja Char Nayak".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant bakhaaneeai |

Selle lõppu öelge sõna "Satru".

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਬੁਧਿ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥੮੯੦॥
ho sakal tupak ke naam subudh pramaaneeai |890|

Öeldes kõigepealt sõna "Vasudeveshnani", lisage sõnad "jaachar-nayak-shatru" ja teate kõiki Tupak.890 nimesid.

ਅਨਕ ਦੁੰਦਭੇਸਨਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
anak dundabhesanin aad uchaareeai |

Esimene laul "Anik Dundbhesnani" (Jamna jõega maa, Krishna naine, Basudeva poeg, paljude linnadega).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕੈ ਪੁਨਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਡਾਰੀਐ ॥
jaa char keh kai pun naaeik pad ddaareeai |

Seejärel lisage sõnad "Ja Char Nayak".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant bakhaaneeai |

Öelge selle lõpus sõna "Satru".

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਮੰਤ੍ਰ ਪਛਾਨੀਐ ॥੮੯੧॥
ho sakal tupak ke naam sumantr pachhaaneeai |891|

Öeldes esmalt sõna "Anik-dundubhishnan", lisage lõppu sõnad "Jaachar-nayak-shatru", tuvastage kõik Tupaki nimed mantratena.891.

ਰਸ ਨਰ ਕਸਨਿਨਿ ਆਦਿ ਸਬਦ ਕੋ ਭਾਖਐ ॥
ras nar kasanin aad sabad ko bhaakhaai |

Esmalt laulge sõnu "rasa nar kasnini" (Krišna naine köiega seotud, maa Jamna jõega).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕੈ ਪੁਨਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਰਾਖੀਐ ॥
jaa char keh kai pun naaeik pad raakheeai |

Seejärel lisage sõnad "Ja Char Nayak".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant uchaareeai |

Selle lõpus hääldage sõna "satru".

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਧਾਰੀਐ ॥੮੯੨॥
ho sakal tupak ke naam chatur chit dhaareeai |892|

Öeldes esmalt sõnad “Raman-rasiknin”, seejärel lausudes sõnad “Jaachar-nayak-shatru” ja niiviisi oma mõtetes kõik Tupaki nimed omaks võtta.892.

ਨਾਰਾਇਨਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
naaraaeinanee aad uchaaran keejeeai |

Esmalt hääldage sõna "Naraini".

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕੈ ਰਾਜ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char keh kai raaj sabad pun deejeeai |

Seejärel lisage sõnad "Ja Char Raj".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant bakhaaneeai |

Selle lõpus lugege sõna "satru".

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਬੁਧਿ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥੮੯੩॥
ho sakal tupak ke naam subudh pramaaneeai |893|

Öeldes kõigepealt sõna "Naaraayanin", lisage "Jaachar-raaj-shatru" ja teate kõiki Tupaki nimesid.893.

ਬਾਰਾਲਯਨਨਿ ਮੁਖਿ ਤੇ ਆਦਿ ਭਣਿਜੀਐ ॥
baaraalayanan mukh te aad bhanijeeai |

Kõigepealt sõna "Baralyanani"! Häälda suust.

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕੈ ਨਾਥ ਬਹੁਰਿ ਪਦ ਦਿਜੀਐ ॥
jaa char keh kai naath bahur pad dijeeai |

Seejärel lisage sõnad "Ja Char Nath".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant bakhaaneeai |

Pärast seda öelge sõna "Satru".

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਬੁਧਿ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥੮੯੪॥
ho sakal tupak ke naam subudh pramaaneeai |894|

Öeldes esmalt sõna "Vaaraalyanani", lausuge sõnad "Jaachar-naath-shatru" ja tean kõiki Tupaki nimesid autentselt.894.

ਨੀਰਾਲਯਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
neeraalayanee aad uchaaran keejeeai |

Esmalt hääldage sõna "Niralayani".

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਬਹੁਰਿ ਤਿਹ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char keh pat sabad bahur tih deejeeai |

Seejärel lisage sõnad "Ja Char Pati".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant bakhaaneeai |

Pärast seda lugege sõna "satru".