Ja naine eemaldas sõbra ennekõike. 12.
Siin lõpeb Sri Charitropakhyani Tria Charitra Mantri Bhup Sambadi 358. charitra, kõik on soodne.358.6565. läheb edasi
kakskümmend neli:
Oh Rajan! Kuulake teist tegelast,
Trikk, millega naine mehest lahti sai.
Idamaal oli suur linn.
(Ta) oli kuulus nende kolme inimese seas. 1.
Seal oli kuningas Shiva Prasad.
(Ta) oli alati süvenenud ainult Shiva (kummardamisse).
Tema naise nimi oli Bhavan De (Dei).
Tal oli tütar nimega Man Mohini. 2.
Varem oli šahh Madar Zahira Pir,
Keda Purase isand kummardas.
Ühel päeval läks kuningas sinna.
Ta võttis tütre ja naise (mõlemad) kaasa. 3.
vankumatu:
Kuningatütrele meeldis mees.
Ta saatis Sakhi ja kutsus ta sinna.
Raj Kumari mängis temaga seal.
Ta naeris ja võttis temaga istet. 4.
churma, mille kuningas oli pirile valmistanud,
Raj Kumari segas sellesse palju bhangi.
Kõik sufid (askeedid) kukkusid pärast selle söömist hulluks.
(Tundus), nagu oleksid kõik surnud ilma st.5 mängimata.
kakskümmend neli:
Kogu Sophie Matwalast sai
Justkui lamaksid kangelased lahinguväljal surnuna.
Raj Kumari kasutas seda võimalust
Ja tõusis püsti ja läks Pretamiga kaasa. 6.
Sophie ei avanud silmi. (paistis olevat)
Justkui kurat oleks jalaga löönud (kõik)
Keegi ei mõistnud erinevust.
Mitra Raj võttis Kumari ja lahkus.7.
Siin lõpeb Sri Charitropakhyani Tria Charitra Mantri Bhup Sambadi 359. charitra, kõik on soodne.359.6572. läheb edasi
kakskümmend neli:
Oh Rajan! Kuulake teist (keerulist) konteksti
Mida tütar isale tegi.
Seal oli väga võimas kuningas nimega Prabal Singh
Mille hirmus vaenlased vees värisesid. 1.
Tal oli tüdruk nimega Jhakjhumak (Dei).
(Tundus), nagu oleks Brahma ise selle naise kujundanud.
Seal elas khatri nimega Sughar Sen.
(Ta) oli mähitud Ishq Mushkasse. 2.
(Millal) kuningas Jagannath läks (templi palverännak).
Nii võttis ta kaasa oma pojad ja naised.
Jagan Nathi templi nägemine
Kuningas rääkis kiiresti. 3.