"Järgmisel päeval tulen tagasi pärast rüvetamata palvet." (11)
Dohira
"Kui keegi mu armastajatest soovib minuga kohtuda, tulge sinna."
Raja ei suutnud mõistatust lahendada, kuid väljavalitu sai sellest aru.(l2)
Savaiyya
Rani tunnistas, et tema heategija viibis templi tagaosas.
Ta tahtis temaga rääkida, kuid ta kõhkles.
Oma teenija kaudu ütles ta talle koha, kus ta ootab
(Tema jaoks) järgmisel päeval pärast palvet.(13)
Chaupaee
Nii öeldes kuningale otsesõnu,
Rajat pimedas hoidmata edastas ta kohtumispaiga sõbrale, öeldes:
Et ma lähen Bhavani templisse
"Ma lähen sinna Bhawani palvetama ja pärast seda olen selles kohas." (l4)
Dohira
"Kes-so-ever on mu väljavalitu, võib tulla ja kohtuda minuga seal."
Ta edastas sõnumi väljavalitule, kuid Raja ei saanud aru.(l5)
Niimoodi suheldes läksid Ranid kohta, kus oli väljavalitu,
Aga Raja oli õnnelik, et ta oli läinud palveid esitama.(l6)(1)
Kaheksakümne kaheksas tähendamissõna soodsatest kristlastest Raja ja ministri vestlus, mis on lõpetatud õnnistusega. (88) (1551)
Chaupaee
Jat elas Majha maal
Majha maal elas varem Jat klanni mees. Ta teenis elatist põlluharimisega.
(Ta) elas põldudel päeval ja öösel.
Päevast päeva tegeles ta oma talus tegevusega; teda tunti maailmas Ram Singhi nime all.(1)
Tema majas oli daam nimega Radha.
Tema majapidamises oli tal naine nimega Radha; tal puudus oma kommetes puhtus.
Ta tõusis iga päev ja läks aedniku juurde
Ta käis iga päev aedniku juures ja tuli pärast temaga armatsemist tagasi.(2)
Ta võttis satu (kui) läks oma mehe juurde,
Kui ta abikaasale odrajahu tõi, sattus ta aedniku juurde.
Võttis riided seljast ja oli (temaga) vahekorras.
Võttes riided seljast, armus ta mehega ja seejärel (koju jõudes) valmistas odrajahu.(3)
Dohira
Pärast odrast karri valmistamist asetas ta sellesse jahust taignast nikerdatud kuju.
See nägi välja nagu odrajahu ja seda ei saanud karrina võtta.(4)
Chaupaee
(See) naine saavutas õnne andestades
Ta oli end pärast armatsemist ja naudingu otsimist õnnelikuna tundnud.
Kui ma aedniku majast tulin
Kui ta aedniku majast naasis, kaunistas ta oma riided täielikult.(5)
Ta võttis satu ja läks oma mehe juurde
Kui ta oma mehele napilt süüa pakkus, jättes riided maha, mässis ta end mehe ümber
Ta kartis rumalat elevanti nähes.
"Elevanti nähes kartsin." ütles ta kohe oma mehele. (6)
(Ma) magasin ja nägin und
„Ma olin sügavas unes, kui nägin elevanti sulle järele jooksmas.
Ma ehmusin ja helistasin Panditile.