“Al día siguiente volveré después de realizar una oración sin mancha.”(11)
Dohira
“Si alguno de mis amantes quisiera conocerme, debería venir allí”.
Raja no pudo resolver el misterio pero el amante lo comprendió. (l2)
Savaiyya
Rani reconoció que su benefactor estaba presente en la parte trasera del templo.
Quería hablar con ella pero dudaba.
A través de su doncella le dijo el lugar donde la estaría esperando.
(Para él) al día siguiente de la oración.(13)
chaupaee
Diciéndole así claramente al rey:
Sin mantener a Raja a oscuras, le había comunicado el lugar de encuentro a su amigo y le dijo:
Que iré al templo de Bhavani
'Iré allí para las oraciones de Bhawani y luego estaré en ese lugar.(l4)
Dohira
"Quien sea mi amante, puede venir a encontrarse conmigo allí".
Ella le transmitió el mensaje al amante, pero Raja no pudo comprenderlo.(l5)
Comunicándose así, la Rani se dirigió al lugar donde estaba su amante,
Pero el Raja estaba feliz de que ella hubiera ido a ofrecer las oraciones.(16)(1)
Octogésima octava parábola de Chritars auspiciosos Conversación entre el Raja y el Ministro, completada con bendición. (88)(1551)
chaupaee
Un Jat vivía en el país Majha.
En el país de Majha, solía vivir un hombre del clan Jat. Se ganaba la vida con la agricultura.
(Él) vivía en el campo día y noche.
Día tras día se mantenía ocupado en su granja; era conocido en el mundo con el nombre de Ram Singh.(1)
En su casa había una señora llamada Radha.
En su casa tenía una mujer llamada Radha; le faltaba castidad en sus modales.
Solía levantarse todos los días e ir al jardinero.
Ella iba diariamente a ver a un jardinero y regresaba después de hacer el amor con él.(2)
Ella tomó satu (cuando) fue con su marido,
Cuando llevaba harina de cebada para su marido, se encontró con el jardinero.
Se quitó la ropa y tuvo relaciones sexuales (con él).
Quitándose la ropa, hizo el amor con él y luego (al llegar a casa) cocinó harina de cebada.(3)
Dohira
Después de hacer el curry de cebada colocó en él una estatua tallada en masa de harina.
Parecía harina de cebada y no podía tomarse como curry.( 4)
chaupaee
(Esa) mujer alcanzó la felicidad al entregarse
Se había sentido bendecida después de hacer el amor y buscar el disfrute.
Cuando vine de la casa del jardinero
Cuando regresó de la casa del jardinero, adornó completamente sus vestidos.(5)
Ella tomó satu y fue con su marido.
Cuando ofreció apenas comida a su marido, abandonando la ropa, se envolvió alrededor de él.
Se asustó al ver al estúpido elefante.
"Al ver el elefante, sentí miedo". inmediatamente le habló a su marido. (6)
(yo) estaba durmiendo y tuve un sueño
Estaba profundamente dormido cuando vi un elefante corriendo tras de ti.
Me asusté y llamé a Pandit.