Y seguramente estaban cayendo después de alcanzar el santo martirio.
En algún lugar bailaban los valientes caballos
Y en algún momento de la guerra, los altos guerreros estaban mostrando gloria. 167.
En algún lugar el Banke Bir (de la guerra) estaba acumulando deudas.
En algún lugar de la zona de guerra bailaban los caballos paraguas ('Khing').
En algún lugar enojados, los Hathi (guerreros) rechinaban los dientes.
En algún lugar (los guerreros) se retorcían el bigote y en algún lugar se movían los pies. 168.
Cuando los chhatradharis (soldados) rugieron de ambos lados,
Entonces estalló una guerra terrible y comenzaron muchas matanzas.
Muy enojados, los soldados y los caballos comenzaron a saltar.
(La sangre de) las heridas profundas en los cuerpos comenzó a sangrar. 169.
En algún lugar los Kundaldars (con cabello) adornaban sus cabezas.
Al verlos, estaban quitando los extremos de las guirnaldas alrededor del cuello de Shiva.
En algún lugar los grandes guerreros habían caído después de ser devorados.
(Parecía así) como si estuviera sentado con las palmas de Siddha Yoga. 170.
Un río de sangre corría por allí, al ver que
El orgullo de los ocho ríos (sagrados) estaba desapareciendo.
Muchas manadas de caballos corrían por él como cocodrilos.
Los elefantes de mástil parecían grandes montañas. 171.
Las banderas se agitaban como flechas.
Mientras fluían los palos sin direcciones.
En algún lugar de él flotaban los paraguas cortados.
La espuma parecía como si ropa rota estuviera (flotando) en el agua. 172.
En algún lugar estaban lavando así el brazo amputado,
Como si Shiva ('Panch Bakratan') fueran serpientes.
En algún lugar vagaban los guerreros muertos a caballo,
Mientras las (personas) montadas en los mashkas ('sanahin') cruzaban. 173.
En algún lugar se estaban (así) desprendiendo fragmentos (rotos) y fundas,
Como si se lavaran juntos las axilas y el pescado.
Allí los turbantes abiertos fluían así,
Como si hubiera treinta serpientes biyamans (de dos metros de largo) de largo. 174.
En él, los aguijones estaban adornados como un banco de peces.
Incluso las serpientes fuertes se asustaban al ver los caballos blancos.
En algún lugar se cortaron escudos ("piel") y (en algún lugar) cayeron armas y armaduras.
En algún lugar, los soldados y los caballos eran arrastrados junto con las armaduras. 175.
Los gigantes testarudos estaban listos para moverse.
Y hubo truenos en los cuatro lados de Maha Kal Ji.
En algún lugar, enojados, se disparaban armas.
Y en algún lugar sonaban Sankh y grandes tambores. 176.
Los mahawats ('feely') estaban muy contentos y cantaban sus canciones.
Y en los caballos sonaban unas campanillas.
Las campanas atadas a los camellos hacían sonar furiosamente,
Es como si los halcones se estuvieran desmoronando después de ver la comida roja (carne). 177.
En algún lugar, los valientes guerreros llevaban cintas rojas.
En algún lugar se hicieron marcas (banderas) blancas y negras.
En algún lugar las telas verdes y amarillas estaban adornadas así,
Es como si guerreros testarudos hubieran llegado a la zona de guerra después de atar salientes. 178.
A algunos los cubrían con escudos y a otros los sacaban de las heridas.