Sri Dasam Granth

Página - 28


ਕਹੂੰ ਨੇਹ ਗ੍ਰੇਹੰ ਕਹੂੰ ਦੇਹ ਦੋਖੰ ॥
kahoon neh grehan kahoon deh dokhan |

¡En algún lugar eres un eclipse de amor y en algún lugar eres una dolencia física!

ਕਹੂੰ ਔਖਧੀ ਰੋਗ ਕੇ ਸੋਕ ਸੋਖੰ ॥
kahoon aauakhadhee rog ke sok sokhan |

¡En algún lugar Tú eres la medicina que seca el dolor de la enfermedad!

ਕਹੂੰ ਦੇਵ ਬਿਦ੍ਯਾ ਕਹੂੰ ਦੈਤ ਬਾਨੀ ॥
kahoon dev bidayaa kahoon dait baanee |

¡En algún lugar eres la sabiduría de los dioses y en algún lugar eres el habla de los demonios!

ਕਹੂੰ ਜਛ ਗੰਧਰਬ ਕਿੰਨਰ ਕਹਾਨੀ ॥੧੯॥੧੦੯॥
kahoon jachh gandharab kinar kahaanee |19|109|

¡En algún lugar eres el episodio de Yaksha, Gandharva y Kinnar! 19. 109

ਕਹੂੰ ਰਾਜਸੀ ਸਾਤਕੀ ਤਾਮਸੀ ਹੋ ॥
kahoon raajasee saatakee taamasee ho |

¡En algún lugar eres Rajsic (lleno de actividad), Sáttvico (rítmico) y Tamsic (lleno de morbilidad)!

ਕਹੂੰ ਜੋਗ ਬਿਦ੍ਯਾ ਧਰੇ ਤਾਪਸੀ ਹੋ ॥
kahoon jog bidayaa dhare taapasee ho |

¡En algún lugar eres un asceta que practica el aprendizaje del yoga!

ਕਹੂੰ ਰੋਗ ਰਹਿਤਾ ਕਹੂੰ ਜੋਗ ਜੁਗਤੰ ॥
kahoon rog rahitaa kahoon jog jugatan |

¡En algún lugar eres el Eliminador de enfermedades y en algún lugar estás cohesivo con el Yoga!

ਕਹੂੰ ਭੂਮਿ ਕੀ ਭੁਗਤ ਮੈ ਭਰਮ ਭੁਗਤੰ ॥੨੦॥੧੧੦॥
kahoon bhoom kee bhugat mai bharam bhugatan |20|110|

¡En algún lugar estás cohesivo con el Yoga, en algún lugar estás engañado al disfrutar de los rituales terrenales! 20. 110

ਕਹੂੰ ਦੇਵ ਕੰਨਿਆ ਕਹੂੰ ਦਾਨਵੀ ਹੋ ॥
kahoon dev kaniaa kahoon daanavee ho |

¡En algún lugar eres hija de dioses y en algún lugar hija de demonios!

ਕਹੂੰ ਜਛ ਬਿਦ੍ਯਾ ਧਰੇ ਮਾਨਵੀ ਹੋ ॥
kahoon jachh bidayaa dhare maanavee ho |

¡En algún lugar una hija de Yakshas, Vidyadhars y hombres!

ਕਹੂੰ ਰਾਜਸੀ ਹੋ ਕਹੂੰ ਰਾਜ ਕੰਨਿਆ ॥
kahoon raajasee ho kahoon raaj kaniaa |

¡En algún lugar eres la reina y en algún lugar eres la princesa!

ਕਹੂੰ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕੀ ਪ੍ਰਿਸਟ ਕੀ ਰਿਸਟ ਪੰਨਿਆ ॥੨੧॥੧੧੧॥
kahoon srisatt kee prisatt kee risatt paniaa |21|111|

¡En algún lugar eres la soberbia hija de los Nagas del inframundo! 21. 111

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਬਿਦਿਆ ਕਹੂੰ ਬਿਓਮ ਬਾਨੀ ॥
kahoon bed bidiaa kahoon biom baanee |

¡En algún lugar eres el aprendizaje de los Vedas y en algún lugar la voz del cielo!

ਕਹੂੰ ਕੋਕ ਕੀ ਕਾਬਿ ਕਥੈ ਕਹਾਨੀ ॥
kahoon kok kee kaab kathai kahaanee |

¡En algún lugar están el discurso y la historia de los poetas generales!

ਕਹੂੰ ਅਦ੍ਰ ਸਾਰੰ ਕਹੂੰ ਭਦ੍ਰ ਰੂਪੰ ॥
kahoon adr saaran kahoon bhadr roopan |

¡En algún lugar eres hierro y en algún lugar eres oro espléndido!