“Nosotros teníamos mucho miedo a garuda (arrendajo azul) y nos habíamos escondido en este estanque.
Nuestro esposo definitivamente tenía algo de orgullo y no se ha acordado del Señor.
“Oh Señor, nuestro tonto esposo no sabía que fuiste tú quien había cortado las diez cabezas de Ravana.
Todos nos habíamos destruido a nosotros mismos y a nuestra familia en vano al estar agitados”216.
Discurso de Krishna dirigido a la familia de la serpiente Kali:
SWAYYA
Entonces Krishna dijo: "Ahora los libero a todos, váyanse hacia el sur".
No permanezcan jamás en este estanque, todos ustedes pueden irse ahora junto con sus hijos.
“Todos ustedes, llevando consigo a sus mujeres, salgan inmediatamente y recuerden el nombre del Señor”.
De esta manera Krishna soltó a Kali y, cansado, se tumbó en la arena.217.
Discurso del poeta:
SWAYYA
Esa serpiente tenía mucho miedo de Sri Krishna, entonces se levantó y se escapó de su casa.
Krishna vio que esa enorme serpiente se levantó y regresó a su propio lugar y tumbado en la arena quiso dormir cómodamente como si hubiera permanecido despierto durante varias noches.
Su orgullo había sido destrozado y estaba absorto en el amor del Señor.
Comenzó a alabar al Señor y se tumbó allí como el estiércol que el labrador deja en el campo sin usar.218.
Cuando la serpiente recuperó la conciencia, cayó a los pies de Krishna.
“¡Oh Señor! Estando cansado, había dormido y al despertar he venido a tocar tus pies”.
¡Oh Krishna! (El) lugar que me has dado es bueno para mí. Dijo (esto) y se levantó y se escapó. (Krishna dijo)
Krishna dijo: “Todo lo que he dicho, actúen en consecuencia y observen el Dharma (disciplina) y ¡oh mujeres! Sin duda mi vehículo Garuda tenía deseos de matarlo, pero todavía no lo he matado.”219.
Fin de la descripción de “La Expulsión de la Serpiente Kali” en Krishna Avatara en Bachittar Natak.
Ahora comienza la descripción del otorgamiento de caridad.
SWAYYA
Al despedirse de Naga, Krishna fue con su familia.
Balram vino corriendo hacia él, su madre lo encontró y el dolor de todos terminó.
Al mismo tiempo, se entregaron en caridad mil vacas de cuernos dorados, sacrificándolas a Krishna.
El poeta Shyam dice que de esta manera, extendiendo su apego extremo en la mente, esta caridad fue dada a los brahmanes.220.
Perlas rojas y grandes diamantes y joyas y grandes elefantes y veloces caballos, zafiros,
Se entregaron gemas rojas, perlas, joyas y caballos como caridad, y se entregaron muchos tipos de prendas de brocado a los brahmanes.
Llena su pecho de collares de perlas, diamantes y joyas.
Se entregaron las bolsas llenas de collares de diamantes, joyas y gemas y entregando los adornos de oro, la madre Yashoda reza para que su hijo sea protegido.221.
Ahora comienza la descripción del incendio forestal.
SWAYYA
Todo el pueblo de Braja, contento, durmió por la noche en sus casas.
El incendio se desató por la noche en todas direcciones y todos tuvieron miedo.
Todos ellos pensaron que serían protegidos por Krishna.
Krishna les dijo que cerraran los ojos para que todos sus sufrimientos terminaran.222.
Tan pronto como toda la gente cerró los ojos, Krishna bebió todo el fuego.
Eliminó todos sus sufrimientos y temores.
No tienen nada de qué preocuparse, un océano de gracia que aleja su dolor.
Aquellos cuya agonía es eliminada por Krishna, ¿cómo pueden permanecer ansiosos por algo? El calor de todos se enfriaba como si se enfriaran lavándose en las olas del agua.223.
KABIT
Al cerrar los ojos de la gente y expandir su cuerpo en un placer sin fin, Krishna devoró todo el fuego.
Para protección del pueblo, el Señor benévolo, mediante un gran engaño, ha salvado la ciudad.
Shyam Kavi dice que ha hecho un gran trabajo y al hacerlo su éxito se está extendiendo en diez direcciones.
El poeta Shyam dice que Krishna hizo una tarea muy difícil y con esto su nombre se extendió en las diez direcciones y todo este trabajo lo realizó como un malabarista, que mastica y digiere todo, manteniéndose fuera de la vista.224.
Fin de la descripción sobre la protección contra incendios forestales en Krishnavatara.
Ahora comienza la descripción de jugar Holi con los gopas.