Algunas veces Raja cruzaba y otras nadaba,
Solía crear mucho interés en sí misma (para el rey).
Se disfrutaron mutuamente y disfrutaron del sexo a través de diferentes posturas.(5)
(Ella) solía contar el ritual de Kok Shastra.
Siguiendo los Koka Shastras, se entregaron a posturas variantes.
Ella solía hablar entre ellos.
Ella se deleitaba en abrazarla generosamente y luego regresaba.(6)
De esta manera ambos solían practicar diariamente.
A menudo procedían así y se libraban de sus aflicciones.
Kam-Kel se produjo de muchas maneras.
Después de mimarse en juegos sexuales, regresaba nadando al río.(7)
Dohira
(Un día esa) mujer venía con alegría en su mente.
Entonces vino a él como una ola del mar (una ola de un río).8.
Una vez, plenamente satisfecha, mientras nadaba de regreso,
Una ola muy alta nunca la arrastró.(9)
chaupaee
Se mudó a muchos rincones
A la deriva durante varios kilómetros, tocó la orilla.
Tenía una mirada de pasada.
Un lechero llegó hasta ese lugar y gritó para llamarla.(10)
Dohira
(Ella dijo) 'Ay, lechero, aquí me estoy ahogando,
"Quien me ayude a rescatar se convertirá en mi marido". (11)
chaupaee
Gujar vino corriendo después de escuchar (estas) palabras.
Al oír esto, el lechero se adelantó y sacó a la mujer.
Luego se unió a ella
Se gratificó sexualmente, la trajo a casa y la tomó por esposa. (12)
Dohira
Sin duda le salvó la vida haciendo el amor con el lechero.
Pero la damisela estaba muy angustiada por no encontrarse con el Raja.(l3)
chaupaee
¡Oh transeúnte! Escucha, soy tu mujer.
'Escucha, lechero, soy tu mujer. Tú me amas y yo te amo.
No vi al rey de la ciudad.
'No he conocido al Raja de la ciudad. Tengo muchas ganas de verlo'. (E4)
Dohira
'Ven, levántate, vamos al pueblo,
'Nos involucraremos en diversas recompensas para complacer nuestros corazones.'(l5)
Llevando consigo al lechero, llegó al pueblo,
Del mismo modo que había ido al encuentro del Raja cruzando el río.(l6)
chaupaee
De la misma manera cruzó el río.
De la misma manera que cruzó el río y se encontró con el Raja,
El rey dijo que has venido después de muchos días.
Raja dijo, como has venido después de tantos días, mi cama estará adornada.'(l7)
Dohira