Cuando (esa) mujer vio venir a su marido
Cuando la mujer vio que su marido se acercaba a ella, pensó en un engaño.
Cien zapatos le dieron una bofetada en la cara.
Ella lo golpeó con una zapatilla cientos de veces y le preguntó por qué había abandonado el Pathan.(4)
Dohira
Ella se metió en golpes con la zapatilla y él también perdió el sentido.
Con tal duplicidad, ella permitió que el amante escapara.(5)
Al hacer que la cara parezca furiosa,
Y con los ojos muy abiertos, le dijo al Shah (6)
La mujer dijo:
Kabit
'Quienquiera que sea sal que comas, nunca lo abandones, 'Quien sea que sea sal que comas, deberías, incluso, sacrificar tu vida. 'Quienquiera que coma sal, nunca le engañe.
'Escucha esta verdad que estoy recalcando, será mejor que incluso mueras por él. 'Nunca cometas robo, y si el amo da, debe ser distribuido equitativamente. .
'Nunca digas mentiras, y para lograr algo, uno no debe volverse codicioso.
Nunca te enojes, incluso si el maestro te reprende, uno debe aceptar. 'Escucha, amado mío, debes realizar Tu servicio con humildad.'(7)
Dohira
El Shah aprendió la lección después de ser golpeado con pantuflas.
Y sin darse cuenta del engaño, se fue de la casa.(8)(1)
Setenta y tres parábola de Chritars auspiciosos Conversación entre el Raja y el Ministro, completada con bendición. (73)(1282)
Dohira
Había un ladrón que se llamaba Bairam.
Por casta era jeque y vivía en el pueblo de Kaalpi.( 1)
chaupaee
(Él) hizo una tienda de campaña ('griha bastra') con cuatro postes
Se vistió con ropas de cuatro niveles y se hizo pasar por un aristócrata (y anunció),
He obtenido estatus del Emperador ('Hajrati').
'El Raja me ha concedido un honor y (el territorio de) Palwal es mi protectorado.(2)
Dohira
"Por eso voy a emprender algunas obras de asistencia social,
"Y para realizar la tarea, tendré que actuar con buenos modales".
chaupaee
(Él) llamó a todos los Baniyas del pueblo
Llamó a toda la gente del pueblo y para entretenerlos gastó unas cien rupias.
(Él) dijo que prepare todo el equipo
Les pidió que se prepararan y consiguieran algo de dinero.
Dohira
Su intención era recolectar las rupias y luego convertirlas en monedas de oro.
Para que se pudieran cubrir los altos gastos.(5)
chaupaee
Baniye hizo lo que dijo.
El Shah actuó como le pidieron, no tuvo ninguna duda,
(Él) trajo muchas estampillas y las regaló.
Traje muchas monedas de oro y se las entregó a ese estafador.(6)
Dohira
Trajeron a todo el tesorero del Sha,
(Y le dijo) que entregará todo eso en Jehanbad (Capital del Emperador).
chaupaee
(Él) se quedó dormido mientras estaba sentado en la cama