Y después de tocar muchas cosas, se casó (como es debido). 21.
Kaliyuga (el hermano de Nal) fue allí en la forma de Puhkari (Pushkar).
Cuando se casó con Damvanti y lo trajo a casa.
Derrotó a Nal jugando al juego ('Joop') de varias maneras.
Y después de conquistar todo el reino y el trono, envió a Nal a Ban. 22.
Cuando Nal Raj-Saj fue así derrotado,
Entonces vino a Ayodhya después de sentir mucho dolor en el corazón.
Después de la separación de su marido, Damvanti quedó indigente.
Y en el camino por el que iba el marido, ella cayó en el mismo camino. 23.
Damwanti también sufrió mucho sin su marido.
Por mucho que describa (ese dolor), no se puede describir.
La muerte de Nal Raje se produjo en Birhon.
Esa mujer vino a Chanderi Nagar. 24.
Bhimsen envió muchos hombres para (encontrarlo).
(Ellos) encontraron a Damvanti y lo llevaron a casa.
Los brahmanes que habían encontrado (Damvanti) fueron enviados nuevamente (a buscar a Nal).
Y vinieron a Ayodhya en busca. 25.
Después de ver mucha gente, él (Nal) lo miró.
Y pronunció el nombre de Damwanti.
Se llenó los ojos de agua y pidió la felicidad de ella (Damwanti).
Entonces los brahmanes se dieron cuenta de que este es el rey Nal. 26.
Cuando fue e informó que habían encontrado a Nal Raja,
Luego Damvanti volvió a hacer arreglos para Suambar.
Al escuchar las palabras del rey (Bhimsain), todos (los reyes) fueron allí.
Nal Raja también llegó allí en un carro. 27.
dual:
Todo el pueblo reconoció al rey Nal montado en el carro.
Damvanti hizo este personaje y se volvió a casar con ella. 28.
veinticuatro:
El rey Nal volvió a casa con Damvanti.
luego derrota a los enemigos apostando.
(Él) volvió a ganar su reino.
Ambos obtuvieron la felicidad del otro. 29.
dual:
He contado brevemente esta historia de él.
Por eso no se ha ampliado el libro. 30.
Damwanti interpretó este personaje y luego se casó (con el rey Nal).
Los juegos de azar son los peores del mundo, ningún rey debería jugarlos. 31.
Aquí está la conclusión del capítulo 157 del Mantri Bhup Samvad de Tria Charitra de Sri Charitropakhyan, todo es auspicioso. 157.3129. continúa
veinticuatro:
Vivía un ermitaño llamado Chaud Bharat.
Al otro lo llamaba la gente Randigir.
Había un niño llamado Ram.
Estaba amargado con ellos. 1.
Un día hubo una pelea entre ellos.
Y golpeado con palos.
Algunos kanthi y algunos otros paquetes de jata (abiertos).
Y los cráneos estaban muy rotos. 2.
En algún lugar se cayeron los sombreros
Y en algún lugar había altas pilas de jatas.
(Solían golpearse entre ellos) con las piernas y los puños,
Es como si el tiempo corriera. 3.
dual:
Todos temblaban cuando se tocaban los palos y se tocaban muchos zapatos.
Todas las caras ('badan') fueron abiertas, ninguna fue probada. 4.
veinticuatro:
Se rompieron muchos cuellos.
Las jatas se abrían golpeando los palos.
Había una herida de clavo (en la cara),
Como si hubiera salido la luna. 5.
Muchos casos (jatas) se han vuelto sin casos.
Cuántos murieron, cuántos resultaron heridos (y cuántos) murieron.
Muchos se cortaban unos a otros con los dientes y comían.
Este tipo de guerra nunca antes había ocurrido. 6.
Los zapatos fueron un gran éxito.
Que no se le pegue a nadie en la cabeza.
A nadie se le hizo ningún nudo en la garganta.
Entonces Balak Ram tomó el zapato en su mano. 7.
(Él) golpeó a un ermitaño en la cabeza con un zapato
Y golpeó al otro (asceta) en la cara.
Cuando se abrió la boca, la sangre fluyó.
Es como si el agua de lluvia hubiera corrido en Sawan (mes).8.