E depois de tocar vários tipos de sinos, ele se casou (corretamente). 21.
Kaliyuga (irmão de Nal) foi para lá na forma de Puhkari (Pushkar).
Quando ele se casou com Damvanti e o trouxe para casa.
Ele derrotou Nal jogando ('Joop') de várias maneiras
E depois de conquistar todo o reino e o trono, ele enviou Nal para Ban. 22.
Quando Nal Raj-Saj foi assim derrotado
Então ele veio para Ayodhya depois de sentir muita dor no coração.
Após a separação do marido, Damvanti ficou na miséria
E no caminho que o marido percorreu, ela caiu no mesmo caminho. 23.
Damwanti também sofreu muito sem o marido.
Não importa o quanto eu descreva (essa dor), ela não pode ser descrita.
A morte de Nal Raje ocorreu em Birhon
Aquela mulher veio para Chanderi Nagar. 24.
Bhimsen enviou muitos homens para (encontrá-lo).
(Eles) encontraram Damvanti e o levaram para casa.
Aqueles Brâmanes que encontraram (Damvanti) foram novamente enviados (para encontrar Nal).
E eles vieram para Ayodhya em busca. 25.
Depois de ver muitas pessoas, ele (Nal) olhou para ele
E pronunciou o nome de Damwanti.
Ele encheu os olhos de água e pediu a felicidade dela (Damwanti).
Então os brâmanes perceberam que este é o rei Nal. 26.
Quando ele foi e informou que Nal Raja havia sido encontrado,
Então Damvanti arranjou novamente para Suambar.
Ouvindo as palavras do rei (Bhimsain), todos (os reis) foram para lá.
Nal Raja também chegou lá em uma carruagem. 27.
dual:
Todas as pessoas reconheceram o rei Nal montado na carruagem.
Damvanti fez esse personagem e se casou com ela novamente. 28.
vinte e quatro:
Rei Nal voltou para casa com Damvanti
E então derrote os inimigos jogando.
(Ele) ganhou seu reino novamente.
Ambos tiveram a felicidade um do outro. 29.
dual:
Contei brevemente esta história dele.
É por isso que o livro não foi ampliado. 30.
Damwanti interpretou esse personagem e depois se casou (com o rei Nal).
O jogo é o pior do mundo, nenhum rei deveria jogá-lo. 31.
Aqui está a conclusão do capítulo 157 de Mantri Bhup Samvad de Tria Charitra de Sri Charitropakhyan, tudo é auspicioso. 157.3129. continua
vinte e quatro:
Vivia um eremita chamado Chaud Bharat.
O outro era chamado de Randigir pelo povo.
Havia um menino chamado Ram.
Ele estava amargo com eles. 1.
Um dia houve uma briga entre eles
E espancado com paus.
Alguns kanthi e alguns outros pacotes de jata (abertos).
E os crânios estavam muito quebrados. 2.
Em algum lugar os chapéus caíram
E em algum lugar havia pilhas altas de jatas.
(Eles costumavam bater um no outro) com as pernas e os punhos,
É como se o tempo estivesse correndo. 3.
dual:
Todos tremiam quando as baquetas eram tocadas e muitos sapatos eram tocados.
Todos os rostos ('badan') foram abertos, nenhum deles foi provado. 4.
vinte e quatro:
Muitos pescoços foram quebrados.
As jatas foram abertas batendo nas baquetas.
Havia um ferimento de prego (no rosto),
Como se a lua tivesse nascido. 5.
Muitos casos (jatas) tornaram-se sem casos.
Quantos foram mortos, quantos ficaram feridos (e quantos) morreram.
Muitos se cortaram com os dentes e comeram.
Este tipo de guerra nunca aconteceu antes. 6.
Os sapatos fizeram tanto sucesso
Que não grude na cabeça de ninguém.
Não havia nó na garganta de ninguém.
Então Balak Ram pegou o sapato na mão. 7.
(Ele) bateu na cabeça de um eremita com um sapato
E bateu no rosto do outro (asceta).
Quando a boca se abriu, o sangue fluiu.
É como se a água da chuva tivesse corrido em Sawan (mês).8.