Sri Dasam Granth

Página - 571


ਨਚੇ ਮੁੰਡ ਮਾਲੀ ॥
nache mundd maalee |

Shiva ('Mundamali') está dançando.

ਹਸੇਤਤ ਕਾਲੀ ॥੨੦੦॥
hasetat kaalee |200|

As espadas saturadas de sangue quente brilharam e Shiva dançou e riu.200.

ਜੁਟੰਤੰਤ ਵੀਰੰ ॥
juttantant veeran |

Os guerreiros estão se mobilizando (na guerra).

ਛੁਟੰਤੰਤ ਤੀਰੰ ॥
chhuttantant teeran |

As flechas estão se soltando. (Aos Mártires)

ਬਰੰਤੰਤ ਬਾਲੰ ॥
barantant baalan |

Está chovendo.

ਢਲੰਤੰਤ ਢਾਲੰ ॥੨੦੧॥
dtalantant dtaalan |201|

Os guerreiros, reunidos, começaram a disparar flechas e, pegando seus escudos reluzentes, começaram a se casar com as donzelas celestiais.201.

ਸੁਮਤੰਤ ਮਦੰ ॥
sumatant madan |

(Os guerreiros) estão bêbados.

ਉਠੈ ਸਦ ਗਦੰ ॥
autthai sad gadan |

Os sons (de tocar) dos Gurjas são elevados.

ਕਟੰਤੰਤ ਅੰਗੰ ॥
kattantant angan |

Membros estão sendo cortados.

ਗਿਰੰਤੰਤ ਜੰਗੰ ॥੨੦੨॥
girantant jangan |202|

O som embriagado está subindo de todos os quatro lados e os membros cortados estão caindo no campo de batalha.202.

ਚਲਤੰਤਿ ਚਾਯੰ ॥
chalatant chaayan |

Correndo com Chao.

ਜੁਝੰਤੰਤ ਜਾਯੰ ॥
jujhantant jaayan |

(Guerras) ir para a terra e lutar.

ਰਣੰਕੰਤ ਨਾਦੰ ॥
ranankant naadan |

O som ecoa.

ਬਜੰਤੰਤ ਬਾਦੰ ॥੨੦੩॥
bajantant baadan |203|

Os guerreiros estão lutando entre si com grande zelo e os instrumentos musicais estão sendo tocados no campo de batalha.203.

ਪੁਐਰੰਤ ਪਤ੍ਰੀ ॥
puaairant patree |

As flechas com penas ('Patri') movem-se com um arco.

ਲਗੰਤੰਤ ਅਤ੍ਰੀ ॥
lagantant atree |

Astra-dhari combina com os guerreiros.

ਬਜਤੰਤ੍ਰ ਅਤ੍ਰੰ ॥
bajatantr atran |

Astras (setas) são jogados.

ਜੁਝਤੰਤ ਛਤ੍ਰੰ ॥੨੦੪॥
jujhatant chhatran |204|

As pontas dos braços e armas estão entrando nos corpos e os Kshatriyas estão golpeando seus braços e armas no campo de batalha.204.

ਗਿਰੰਤੰਤ ਭੂਮੀ ॥
girantant bhoomee |

Eles caem no chão.

ਉਠੰਤੰਤ ਝੂਮੀ ॥
autthantant jhoomee |

Eles acordam depois de comer.

ਰਟੰਤੰਤ ਪਾਨੰ ॥
rattantant paanan |

Eles pedem água.

ਜੁਝੰਤੰਤ ਜੁਆਨੰ ॥੨੦੫॥
jujhantant juaanan |205|

Os guerreiros caindo no chão e depois balançando e lutando estão gritando por água.205.

ਚਲੰਤੰਤ ਬਾਣੰ ॥
chalantant baanan |

As setas se movem.

ਰੁਕੰਤੰਤ ਦਿਸਾਣੰ ॥
rukantant disaanan |

As instruções (com setas) param.