Sri Dasam Granth

Página - 9


ਕਿ ਜੁਰਅਤਿ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੧੫੮॥
ki jurat jamaal hain |158|

Que Tu és a personificação da coragem e da beleza! 158

ਕਿ ਅਚਲੰ ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥
ki achalan prakaas hain |

Que Tu és iluminação perpétua!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਸੁਬਾਸ ਹੈਂ ॥
ki amito subaas hain |

Que Tu és fragrância ilimitada!

ਕਿ ਅਜਬ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
ki ajab saroop hain |

Que Tu és uma entidade maravilhosa!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਬਿਭੂਤ ਹੈਂ ॥੧੫੯॥
ki amito bibhoot hain |159|

Que Tu és Grandeza Ilimitada! 159

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਪਸਾ ਹੈਂ ॥
ki amito pasaa hain |

Que Tu és Expansão Ilimitada!

ਕਿ ਆਤਮ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
ki aatam prabhaa hain |

Que Tu és autoluminoso!

ਕਿ ਅਚਲੰ ਅਨੰਗ ਹੈਂ ॥
ki achalan anang hain |

Que Tu és Firme e Sem Membros!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥੧੬੦॥
ki amito abhang hain |160|

Que Tu és Infinito e Indestrutível! 160

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
madhubhaar chhand | tv prasaad |

Estrofe MADHUBHAR. POR TUA GRAÇA.

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
mun man pranaam |

Ó Senhor! Os sábios se curvam diante de Ti em suas mentes!

ਗੁਨਿ ਗਨ ਮੁਦਾਮ ॥
gun gan mudaam |

Ó Senhor! Tu és sempre o Tesouro das virtudes.

ਅਰਿ ਬਰ ਅਗੰਜ ॥
ar bar aganj |

Ó Senhor! Você não pode ser destruído por grandes inimigos!

ਹਰਿ ਨਰ ਪ੍ਰਭੰਜ ॥੧੬੧॥
har nar prabhanj |161|

Ó Senhor! Tu és o Destruidor de tudo.161.

ਅਨਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
anagan pranaam |

Ó Senhor! Inúmeros seres se curvam diante de Ti. Ó Senhor!

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਸਲਾਮ ॥
mun man salaam |

Os sábios Te saúdam em suas mentes.

ਹਰਿ ਨਰ ਅਖੰਡ ॥
har nar akhandd |

Ó Senhor! Tu és o controlador completo dos homens. Ó Senhor!

ਬਰ ਨਰ ਅਮੰਡ ॥੧੬੨॥
bar nar amandd |162|

Você não pode ser instalado pelos chefes. 162.

ਅਨਭਵ ਅਨਾਸ ॥
anabhav anaas |

Ó Senhor! Tu és o conhecimento eterno. Ó Senhor!

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
mun man prakaas |

Tu estás iluminado nos corações dos sábios.

ਗੁਨਿ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
gun gan pranaam |

Ó Senhor! As assembléias de virtuosos se curvam diante de ti. Ó Senhor!

ਜਲ ਥਲ ਮੁਦਾਮ ॥੧੬੩॥
jal thal mudaam |163|

Tu permeias a água e a terra. 163.

ਅਨਛਿਜ ਅੰਗ ॥
anachhij ang |

Ó Senhor! Teu corpo é inquebrável. Ó Senhor!

ਆਸਨ ਅਭੰਗ ॥
aasan abhang |

Teu assento é perpétuo.

ਉਪਮਾ ਅਪਾਰ ॥
aupamaa apaar |

Ó Senhor! Teus louvores são ilimitados. Ó Senhor!

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਉਦਾਰ ॥੧੬੪॥
gat mit udaar |164|

Tua natureza é muito generosa. 164.

ਜਲ ਥਲ ਅਮੰਡ ॥
jal thal amandd |

Ó Senhor! Tu és mais glorioso na água e na terra. Ó Senhor!

ਦਿਸ ਵਿਸ ਅਭੰਡ ॥
dis vis abhandd |

Tu estás livre de calúnia em todos os lugares.

ਜਲ ਥਲ ਮਹੰਤ ॥
jal thal mahant |

Ó Senhor! Tu és Supremo na água e na terra. Ó Senhor!

ਦਿਸ ਵਿਸ ਬਿਅੰਤ ॥੧੬੫॥
dis vis biant |165|

Tu és infinito em todas as direções. 165.

ਅਨਭਵ ਅਨਾਸ ॥
anabhav anaas |

Ó Senhor! Tu és o conhecimento eterno. Ó Senhor!

ਧ੍ਰਿਤ ਧਰ ਧੁਰਾਸ ॥
dhrit dhar dhuraas |

Tu és Supremo entre os contentes.

ਆਜਾਨ ਬਾਹੁ ॥
aajaan baahu |

Ó Senhor! Tu és o braço dos deuses. Ó Senhor!

ਏਕੈ ਸਦਾਹੁ ॥੧੬੬॥
ekai sadaahu |166|

Tu és sempre o Único. 166.

ਓਅੰਕਾਰ ਆਦਿ ॥
oankaar aad |

Ó Senhor! Tu és AUM, a origem da criação. Ó Senhor!

ਕਥਨੀ ਅਨਾਦਿ ॥
kathanee anaad |

Tu és declarado sem começo.

ਖਲ ਖੰਡ ਖਿਆਲ ॥
khal khandd khiaal |

Ó Senhor! Você destrói os tiranos instantaneamente!

ਗੁਰ ਬਰ ਅਕਾਲ ॥੧੬੭॥
gur bar akaal |167|

Ó Senhor, tu és supremo e imortal. 167.!

ਘਰ ਘਰਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
ghar ghar pranaam |

Ó Senhor! Tu és honrado em todas as casas. Ó Senhor!

ਚਿਤ ਚਰਨ ਨਾਮ ॥
chit charan naam |

Teus Pés e Teu Nome são meditados em cada coração.

ਅਨਛਿਜ ਗਾਤ ॥
anachhij gaat |

Ó Senhor! Teu corpo nunca envelhece. Ó Senhor!

ਆਜਿਜ ਨ ਬਾਤ ॥੧੬੮॥
aajij na baat |168|

Tu nunca és subserviente a ninguém. 168.

ਅਨਝੰਝ ਗਾਤ ॥
anajhanjh gaat |

Ó Senhor! Teu corpo está sempre estável. Ó Senhor!

ਅਨਰੰਜ ਬਾਤ ॥
anaranj baat |

Você está livre da raiva.

ਅਨਟੁਟ ਭੰਡਾਰ ॥
anattutt bhanddaar |

Ó Senhor! Tua loja é inesgotável. Ó Senhor!

ਅਨਠਟ ਅਪਾਰ ॥੧੬੯॥
anatthatt apaar |169|

Tu és desinstalado e sem limites. 169.

ਆਡੀਠ ਧਰਮ ॥
aaddeetth dharam |

Ó Senhor! Tua Lei é imperceptível. Ó Senhor!

ਅਤਿ ਢੀਠ ਕਰਮ ॥
at dteetth karam |

Tuas ações são muito destemidas.

ਅਣਬ੍ਰਣ ਅਨੰਤ ॥
anabran anant |

Ó Senhor! Tu és Invencível e Infinito. Ó Senhor!

ਦਾਤਾ ਮਹੰਤ ॥੧੭੦॥
daataa mahant |170|

Tu és o Doador Supremo. 170.

ਹਰਿਬੋਲਮਨਾ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
haribolamanaa chhand | tv prasaad |

HARIBOLMANA STANZA, PELA GRAÇA

ਕਰੁਣਾਲਯ ਹੈਂ ॥
karunaalay hain |

Ó Senhor! Tu és a casa da Misericórdia!

ਅਰਿ ਘਾਲਯ ਹੈਂ ॥
ar ghaalay hain |

Senhor! Tu és o Destruidor de inimigos!

ਖਲ ਖੰਡਨ ਹੈਂ ॥
khal khanddan hain |

Ó Senhor! Tu és o assassino de pessoas más!

ਮਹਿ ਮੰਡਨ ਹੈਂ ॥੧੭੧॥
meh manddan hain |171|

Ó Senhor! Tu és a ornamentação da Terra! 171

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
jagatesvar hain |

Ó Senhor! Tu és o Mestre do universo!

ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
paramesvar hain |

Ó Senhor! Tu és o Ishvara supremo!

ਕਲਿ ਕਾਰਣ ਹੈਂ ॥
kal kaaran hain |

Ó Senhor! Tu és a causa da discórdia!

ਸਰਬ ਉਬਾਰਣ ਹੈਂ ॥੧੭੨॥
sarab ubaaran hain |172|

Ó Senhor! Tu és o Salvador de todos! 172

ਧ੍ਰਿਤ ਕੇ ਧ੍ਰਣ ਹੈਂ ॥
dhrit ke dhran hain |

Ó Senhor! Tu és o suporte da Terra!

ਜਗ ਕੇ ਕ੍ਰਣ ਹੈਂ ॥
jag ke kran hain |

Ó Senhor! Tu és o Criador do Universo!

ਮਨ ਮਾਨਿਯ ਹੈਂ ॥
man maaniy hain |

Ó Senhor! Tu és adorado no coração!

ਜਗ ਜਾਨਿਯ ਹੈਂ ॥੧੭੩॥
jag jaaniy hain |173|

Ó Senhor! Você é conhecido em todo o mundo! 173

ਸਰਬੰ ਭਰ ਹੈਂ ॥
saraban bhar hain |

Ó Senhor! Tu és o Sustentador de todos!

ਸਰਬੰ ਕਰ ਹੈਂ ॥
saraban kar hain |

Ó Senhor! Tu és o Criador de tudo!

ਸਰਬ ਪਾਸਿਯ ਹੈਂ ॥
sarab paasiy hain |

Ó Senhor! Tu permeias tudo!

ਸਰਬ ਨਾਸਿਯ ਹੈਂ ॥੧੭੪॥
sarab naasiy hain |174|

Ó Senhor! Tu destróis tudo! 174

ਕਰੁਣਾਕਰ ਹੈਂ ॥
karunaakar hain |

Ó Senhor! Tu és a Fonte da Misericórdia!

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਹੈਂ ॥
bisvanbhar hain |

Ó Senhor! Tu és o nutridor do universo!

ਸਰਬੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
sarabesvar hain |

Ó Senhor! Tu és o mestre de tudo!

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥੧੭੫॥
jagatesvar hain |175|

Senhor! Tu és o Mestre do Universo! 175

ਬ੍ਰਹਮੰਡਸ ਹੈਂ ॥
brahamanddas hain |

Ó Senhor! Tu és a vida do Universo!

ਖਲ ਖੰਡਸ ਹੈਂ ॥
khal khanddas hain |

Ó Senhor! Tu és o destruidor dos malfeitores!

ਪਰ ਤੇ ਪਰ ਹੈਂ ॥
par te par hain |

Ó Senhor! Você está além de tudo!

ਕਰੁਣਾਕਰ ਹੈਂ ॥੧੭੬॥
karunaakar hain |176|

Ó Senhor! Tu és a Fonte da Misericórdia! 176

ਅਜਪਾ ਜਪ ਹੈਂ ॥
ajapaa jap hain |

Ó Senhor! Tu és o mantra não murmurado!

ਅਥਪਾ ਥਪ ਹੈਂ ॥
athapaa thap hain |

Ó Senhor! Você não pode ser instalado por ninguém!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

Ó Senhor! Tua imagem não pode ser moldada!

ਅੰਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੭॥
amritaa mrit hain |177|

Ó Senhor! Tu és Imortal! 177

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
amritaa mrit hain |

Ó Senhor! Você é imortal!

ਕਰਣਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
karanaa krit hain |

Ó Senhor! Tu és a Entidade Misericordiosa!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

Ó Senhor, Tua Imagem não pode ser moldada!

ਧਰਣੀ ਧ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੮॥
dharanee dhrit hain |178|

Ó Senhor! Tu és o Sustento da Terra! 178

ਅਮ੍ਰਿਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
amritesvar hain |

Ó Senhor! Tu és o Mestre do Néctar!

ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
paramesvar hain |

Ó Senhor! Tu és o Supremo Ishvara!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

Ó Senhor! Tua imagem não pode ser moldada!

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੯॥
amritaa mrit hain |179|

Ó Senhor! Tu és Imortal! 179

ਅਜਬਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
ajabaa krit hain |

Ó Senhor! Tu és de Forma Maravilhosa!

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਅਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
amritaa amrit hain |

Ó Senhor! Tu és Imortal!

ਨਰ ਨਾਇਕ ਹੈਂ ॥
nar naaeik hain |

Ó Senhor! Tu és o Mestre dos homens!