Sri Dasam Granth

Stran - 9


ਕਿ ਜੁਰਅਤਿ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੧੫੮॥
ki jurat jamaal hain |158|

Da si utelešenje poguma in lepote! 158

ਕਿ ਅਚਲੰ ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥
ki achalan prakaas hain |

Da si večno razsvetljenje!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਸੁਬਾਸ ਹੈਂ ॥
ki amito subaas hain |

That Thou are Limitless dišava!

ਕਿ ਅਜਬ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
ki ajab saroop hain |

Da si čudovito bitje!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਬਿਭੂਤ ਹੈਂ ॥੧੫੯॥
ki amito bibhoot hain |159|

Da si brezmejna veličina! 159

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਪਸਾ ਹੈਂ ॥
ki amito pasaa hain |

Da si brezmejno prostranstvo!

ਕਿ ਆਤਮ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
ki aatam prabhaa hain |

Da si samosvetleč!

ਕਿ ਅਚਲੰ ਅਨੰਗ ਹੈਂ ॥
ki achalan anang hain |

Da si miren in brez okončin!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥੧੬੦॥
ki amito abhang hain |160|

Da si neskončen in neuničljiv! 160

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
madhubhaar chhand | tv prasaad |

MADHUBHAR STANZA. PO TVOJI MILOSTI.

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
mun man pranaam |

O Gospod! Modreci se v mislih klanjajo pred Teboj!

ਗੁਨਿ ਗਨ ਮੁਦਾਮ ॥
gun gan mudaam |

O Gospod! Vedno si zaklad vrlin.

ਅਰਿ ਬਰ ਅਗੰਜ ॥
ar bar aganj |

O Gospod! Ne morejo te uničiti veliki sovražniki!

ਹਰਿ ਨਰ ਪ੍ਰਭੰਜ ॥੧੬੧॥
har nar prabhanj |161|

O Gospod! Ti si Uničevalec vsega.161.

ਅਨਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
anagan pranaam |

O Gospod! Pred teboj se klanjajo nešteta bitja. O Gospod!

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਸਲਾਮ ॥
mun man salaam |

Modreci Te v svojih mislih pozdravljajo.

ਹਰਿ ਨਰ ਅਖੰਡ ॥
har nar akhandd |

O Gospod! Ti si popoln nadzornik moških. O Gospod!

ਬਰ ਨਰ ਅਮੰਡ ॥੧੬੨॥
bar nar amandd |162|

Ne morejo te namestiti poglavarji. 162.

ਅਨਭਵ ਅਨਾਸ ॥
anabhav anaas |

O Gospod! Ti si večno znanje. O Gospod!

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
mun man prakaas |

Ti si razsvetljen v srcih modrecev.

ਗੁਨਿ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
gun gan pranaam |

O Gospod! Skupščine krepostnih se klanjajo pred teboj. O Gospod!

ਜਲ ਥਲ ਮੁਦਾਮ ॥੧੬੩॥
jal thal mudaam |163|

Ti prežiraš v vodi in na kopnem. 163.

ਅਨਛਿਜ ਅੰਗ ॥
anachhij ang |

O Gospod! Tvoje telo je nezlomljivo. O Gospod!

ਆਸਨ ਅਭੰਗ ॥
aasan abhang |

Tvoj sedež je večen.

ਉਪਮਾ ਅਪਾਰ ॥
aupamaa apaar |

Gospod! Tvoje pohvale so brezmejne. O Gospod!

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਉਦਾਰ ॥੧੬੪॥
gat mit udaar |164|

Tvoja narava je nadvse radodarna. 164.

ਜਲ ਥਲ ਅਮੰਡ ॥
jal thal amandd |

O Gospod! Najveličastnejši si v vodi in na kopnem. O Gospod!

ਦਿਸ ਵਿਸ ਅਭੰਡ ॥
dis vis abhandd |

Povsod si brez obrekovanja.

ਜਲ ਥਲ ਮਹੰਤ ॥
jal thal mahant |

O Gospod! Ti si Najvišji v vodi in na kopnem. O Gospod!

ਦਿਸ ਵਿਸ ਬਿਅੰਤ ॥੧੬੫॥
dis vis biant |165|

Neskončen si v vseh smereh. 165.

ਅਨਭਵ ਅਨਾਸ ॥
anabhav anaas |

O Gospod! Ti si večno znanje. O Gospod!

ਧ੍ਰਿਤ ਧਰ ਧੁਰਾਸ ॥
dhrit dhar dhuraas |

Ti si vrhovni med zadovoljnimi.

ਆਜਾਨ ਬਾਹੁ ॥
aajaan baahu |

O Gospod! Ti si roka bogov. O Gospod!

ਏਕੈ ਸਦਾਹੁ ॥੧੬੬॥
ekai sadaahu |166|

Ti si vedno Edini. 166.

ਓਅੰਕਾਰ ਆਦਿ ॥
oankaar aad |

O Gospod! Ti si AUM, izvor stvarstva. O Gospod!

ਕਥਨੀ ਅਨਾਦਿ ॥
kathanee anaad |

Rečeno je, da si brez začetka.

ਖਲ ਖੰਡ ਖਿਆਲ ॥
khal khandd khiaal |

O Gospod! Takoj uničiš tirane!

ਗੁਰ ਬਰ ਅਕਾਲ ॥੧੬੭॥
gur bar akaal |167|

O Gospod, ti si najvišji in nesmrtni. 167.!

ਘਰ ਘਰਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
ghar ghar pranaam |

O Gospod! V vsaki hiši si počaščen. O Gospod!

ਚਿਤ ਚਰਨ ਨਾਮ ॥
chit charan naam |

Tvoja stopala in tvoje ime so meditirani v vsakem srcu.

ਅਨਛਿਜ ਗਾਤ ॥
anachhij gaat |

O Gospod! Vaše telo se nikoli ne postara. O Gospod!

ਆਜਿਜ ਨ ਬਾਤ ॥੧੬੮॥
aajij na baat |168|

Nikoli nisi nikomur podrejen. 168.

ਅਨਝੰਝ ਗਾਤ ॥
anajhanjh gaat |

O Gospod! Vaše telo je vedno mirno. O Gospod!

ਅਨਰੰਜ ਬਾਤ ॥
anaranj baat |

Brez besa si.

ਅਨਟੁਟ ਭੰਡਾਰ ॥
anattutt bhanddaar |

O Gospod! Tvoja trgovina je neizčrpna. O Gospod!

ਅਨਠਟ ਅਪਾਰ ॥੧੬੯॥
anatthatt apaar |169|

Ti si nenameščen in brezmejen. 169.

ਆਡੀਠ ਧਰਮ ॥
aaddeetth dharam |

O Gospod! Tvoja postava je neopazna. O Gospod!

ਅਤਿ ਢੀਠ ਕਰਮ ॥
at dteetth karam |

Tvoja dejanja so najbolj neustrašna.

ਅਣਬ੍ਰਣ ਅਨੰਤ ॥
anabran anant |

O Gospod! Ti si nepremagljiv in neskončen. O Gospod!

ਦਾਤਾ ਮਹੰਤ ॥੧੭੦॥
daataa mahant |170|

Ti si vrhovni donator. 170.

ਹਰਿਬੋਲਮਨਾ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
haribolamanaa chhand | tv prasaad |

HARIBOLMANA STANZA, PO MILOSTI

ਕਰੁਣਾਲਯ ਹੈਂ ॥
karunaalay hain |

O Gospod! Ti si hiša usmiljenja!

ਅਰਿ ਘਾਲਯ ਹੈਂ ॥
ar ghaalay hain |

Gospod! Ti si Uničevalec sovražnikov!

ਖਲ ਖੰਡਨ ਹੈਂ ॥
khal khanddan hain |

O Gospod! Ti si morilec hudobnih ljudi!

ਮਹਿ ਮੰਡਨ ਹੈਂ ॥੧੭੧॥
meh manddan hain |171|

O Gospod! Ti si okras Zemlje! 171

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
jagatesvar hain |

O Gospod! Ti si Gospodar vesolja!

ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
paramesvar hain |

O Gospod! Ti si vrhovni Ishvara!

ਕਲਿ ਕਾਰਣ ਹੈਂ ॥
kal kaaran hain |

O Gospod! Ti si vzrok sporov!

ਸਰਬ ਉਬਾਰਣ ਹੈਂ ॥੧੭੨॥
sarab ubaaran hain |172|

O Gospod! Ti si Odrešenik vseh! 172

ਧ੍ਰਿਤ ਕੇ ਧ੍ਰਣ ਹੈਂ ॥
dhrit ke dhran hain |

O Gospod! Ti si opora Zemlje!

ਜਗ ਕੇ ਕ੍ਰਣ ਹੈਂ ॥
jag ke kran hain |

O Gospod! Ti si Stvarnik vesolja!

ਮਨ ਮਾਨਿਯ ਹੈਂ ॥
man maaniy hain |

O Gospod! V srcu si čaščen!

ਜਗ ਜਾਨਿਯ ਹੈਂ ॥੧੭੩॥
jag jaaniy hain |173|

O Gospod! Poznan si po vsem svetu! 173

ਸਰਬੰ ਭਰ ਹੈਂ ॥
saraban bhar hain |

O Gospod! Ti si vzdrževalec vseh!

ਸਰਬੰ ਕਰ ਹੈਂ ॥
saraban kar hain |

O Gospod! Ti si Stvarnik vsega!

ਸਰਬ ਪਾਸਿਯ ਹੈਂ ॥
sarab paasiy hain |

O Gospod! Ti prežemaš vse!

ਸਰਬ ਨਾਸਿਯ ਹੈਂ ॥੧੭੪॥
sarab naasiy hain |174|

O Gospod! Vse uničiš! 174

ਕਰੁਣਾਕਰ ਹੈਂ ॥
karunaakar hain |

Gospod! Ti si vrelec usmiljenja!

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਹੈਂ ॥
bisvanbhar hain |

O Gospod! Ti si hranilec vesolja!

ਸਰਬੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
sarabesvar hain |

O Gospod! Ti si mojster vsega!

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥੧੭੫॥
jagatesvar hain |175|

Gospod! Ti si Gospodar vesolja! 175

ਬ੍ਰਹਮੰਡਸ ਹੈਂ ॥
brahamanddas hain |

O Gospod! Ti si življenje vesolja!

ਖਲ ਖੰਡਸ ਹੈਂ ॥
khal khanddas hain |

O Gospod! Ti si uničevalec hudobnežev!

ਪਰ ਤੇ ਪਰ ਹੈਂ ॥
par te par hain |

O Gospod! Ti si onkraj vsega!

ਕਰੁਣਾਕਰ ਹੈਂ ॥੧੭੬॥
karunaakar hain |176|

O Gospod! Ti si vrelec usmiljenja! 176

ਅਜਪਾ ਜਪ ਹੈਂ ॥
ajapaa jap hain |

O Gospod! Ti si neizgovorjena mantra!

ਅਥਪਾ ਥਪ ਹੈਂ ॥
athapaa thap hain |

O Gospod! Nihče te ne more namestiti!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

O Gospod! Tvoje podobe ni mogoče oblikovati!

ਅੰਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੭॥
amritaa mrit hain |177|

O Gospod! Ti si nesmrten! 177

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
amritaa mrit hain |

O Gospod! Ti si nesmrten!

ਕਰਣਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
karanaa krit hain |

O Gospod! Ti si Usmiljena Entiteta!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

O Gospod, Tvoja podoba se ne da oblikovati!

ਧਰਣੀ ਧ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੮॥
dharanee dhrit hain |178|

O Gospod! Ti si podpora Zemlje! 178

ਅਮ੍ਰਿਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
amritesvar hain |

O Gospod! Ti si mojster nektarja!

ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
paramesvar hain |

O Gospod! Ti si Vrhovni Ishvara!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

O Gospod! Tvoje podobe ni mogoče oblikovati!

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੯॥
amritaa mrit hain |179|

O Gospod! Ti si nesmrten! 179

ਅਜਬਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
ajabaa krit hain |

O Gospod! Ti si čudovite oblike!

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਅਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
amritaa amrit hain |

O Gospod! Ti si nesmrten!

ਨਰ ਨਾਇਕ ਹੈਂ ॥
nar naaeik hain |

O Gospod! Ti si Gospodar ljudi!