(Očitno) kot zadušen do smrti.
Prijatelji so ga ovili v oklep.7.
Na lestev (zemeljsko desko) so privezali kozo.
Tudi starši se niso slekli.
Oba sta se spomnila besede sinovstvo.
Zažgal kozo na grmadi ('Sal').8.
Raj Kumari je odšel z Yarom.
Nihče ni pomislil na ločitev.
(So) hčer zažgali mrtvo,
Ni pa razumel hitrosti ženskega značaja. 9.
Tukaj je zaključek 315. karitre Mantri Bhup Sambad iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, vse je ugodno. 316.5993. gre naprej
štiriindvajset:
Minister je povedal še eno zgodbo
Da je bil (a) Gaur kralj države Bangla.
Saman Prabha je bil njegov patrani
Podobno, za kar (nihče drug) ni slišal niti nihče povedal. 1.
(Imela sta) hčerko po imenu Puhapa Prabha.
Noben drug umetnik, kot je on, ni bil ustvarjen.
Njene lepote se ne da opisati.
(Zdelo se je tako), kot bi cvetel tulipan. 2.
Njena lepota se je razširila po zemlji,
(Recimo) Gulbasi je zardela od njega.
Sok, ki se je cedil iz (njegovih) lic,
Iz njega se je rodil Gulab Hara. 3.
Ko je Joban prišel v njegovo telo,
Nato je prišel k njemu kralj.
On (Shah) je imel s seboj čudovitega sina,
Kot da bi Mansa rodila dve Kama Devi. 4.
Temu človeku je bilo ime Gaji Rai.
Kot da je roka Kam Deva močna.
Mano jo okrasi z dragulji
In menite, da so hinavci v stiski. 5.
Ko ga je Puhap Prabha zagledal,
Potem ko je rešil razum, je rekel,
Kaj naj storim?
Da bi moral biti zaročen z njo. 6.
Zjutraj je zaspal
In nanjo dajte žafran.
In tudi postavite venec iz rož.
Mnogi drugi kralji so ostali strmeči.7.
Vsi so ga zamenjali za Raj-Kumarja,
Nihče ni prepoznal Šahovega sina.
Tudi starši niso razumeli razlike.
Na ta način je Raj Kumari pretental vse.8.
Tukaj je konec 317. poglavja Mantri Bhup Sambad iz Tria Charitra Sri Charitropakhyana, vse je ugodno. 317.6001. gre naprej
štiriindvajset:
Bil je dober kralj po imenu Margaj Sen.
V njegovi hiši je bila ženska po imenu Margaj Dei.