On je morilec kot Arjunina puščica, on je rudnik mladosti, on nadzira vse kot meč mladosti KAL in je bodalo poželenja.2
Ko ga vidimo, se učinek tantre, mantre in jantre konča
Njegove oči, ki se lesketajo od svetlobe mladosti, so videti izjemno lepe in opite
Njegove oči lahko ubijejo milijone ljudi, kot so vrtnice in
Ob pogledu na njegovo lepo postavo postane um očaran nad njim. 3.17.
(Paras Nath) Ko nekdo pride na skupščino žvečen paan, okrašen in nadišavljen
Ko je šel na dvor žvečiti betel in odišaviti telo, so bili vsi Kinarji, Jakše, Nagi, živa in neživa bitja, bogovi in demoni presenečeni.
Človeški moški in ženske so bili zadovoljni, ko so bili navdušeni nad njim
Nestrpno so mu žrtvovali svoja dragocena oblačila, diamante in dragulje. 4.18.
Indra se je čudil tudi Parasnathu, najlepši osebi in strokovnjaku v vseh štirinajstih znanostih
Poznal je vse veščine vojskovanja,
In potem ko je osvojil vse dežele daleč in blizu, je zastava zmage vihrala v vseh desetih smereh
Bogovi so ga razumeli kot Indro, gopije kot Krišno in noč kot luno.5.19.
Osvetljen kot polna luna je Parasnath povzročil, da so se vse štiri smeri čudile nad njim
Zaslovel je povsod po zemlji in na nebu so ga bojevniki prepoznali kot bojevnika in učeni kot učenega
Dan ga je imel za sonce, noč pa za luno
Kraljice so ga imele za kralja, druge ženske za moža in boginjo za ljubezen. 6.20.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
(Ko) je minilo dve leti in osem mesecev
Dve leti in osem mesecev sta minili in Parasnath, skladišče vseh spoznanj, je bil znan kot veličasten kralj
(Ta) Hingla, Thingla,
Ponavljal je imeni boginje Hinglaaj in orožje nosilke Durge.21.
Totla, Sitla, Khagtrani,
Izvajalo se je čaščenje boginj, kot so Shitala, Bhavani itd., in t
In napevi, da zvezde plapolajo.
Njegovo bleščeče orožje, orožje, sijaj, baldahin, prijetnost itd. so povečali njegovo slavo.22.
Bloom se smeji, pokrovi zabojev so odprti,
Lepota njegovega užitka in njegovi lasje so bili videti izjemno prikupni in njegov meč se je lesketal kot strela v njegovih rokah
(Na čigavem vratu) je čist venec glav in vrsta zob se sveti.
Na glavi je nosil čisti rožni venec in vrste njegovih zob so bile videti veličastne, ko so ga videli, so sovražniki pobegnili in svetniki so bili zadovoljni.23.
Tako kot niz obrvi (boginjine) so obrvi ('ardhi') zelo okrašene.
Videti je bil kot najlepši kralj in okrog njegovega obraza je bil ostuden avreol svetlobe
(Ob pogledu na katerega) se mogočni hudobni ustrašijo in čisti (srca) se smejejo od veselja.
Ko so ga videli, so tirani dobili iluzijo in svetniki so se nasmehnili v svojem zadovoljnem umu, spomnil se je brezoblične in skrivnostne Durge,24.
Ko je slišal (to) pohvalo, je Bhavani postal kripal,
Ko je poslušal njene pohvale, je bil Bhavani zadovoljen z njim in ga je obdarila z edinstveno lepoto
(Bil je zadovoljen) je dal dva tulca neuničljivih puščic in lok (Ikhwadhi).
Dala mu je dve nezlomljivi roki, ki bi lahko povzročili, da bi sovražniki v jeklenih oklepih padli na zemljo.25.
Po nošenju vseh oklepov, ki jih je dal oklepnik,
Ko je ta kralj, ki je vadil oboroževanje, dobil orožje, ga je poljubil, objel in si ga položil na glavo.
Vsi kralji so poznali ta ogromen vpliv
Vsi kralji so ga videli kot nepremagljivega bojevnika in uspešnega učenjaka vedskega učenja.26.
Ko se je ogromen oklep polastil orožja,
Po pridobitvi neomejenega orožja in orožja je pridobil tudi izkušnjo odseva vedskega učenja
(On) je študiral učenje vseh držav.
Preučuje vede vseh držav in z močjo svojega orožja in orožja je premagal kralje vseh držav.27.
Papirji (dovoljenja) so bili poslani v številne države
Povabil je učenjake in modrece iz mnogih daljnih in bližnjih dežel na posvete o vedskem učenju