Jis yra žudikas kaip Ardžunos strėlė, jis yra jaunystės kasykla, jis viską valdo kaip jaunystės KAL žolynas ir yra geismo durklas.2
Jį pamačius tantros, mantros ir jantros poveikis baigiasi
Jo akys, spindinčios jaunystės šviesa, atrodo nepaprastai gražios ir apsvaigusios
Jo akys gali nužudyti daugybę žmonių, tokių kaip rožės ir
Matydamas jo gražią figūrą, protas susižavi jį pamatęs.3.17.
(Paras Nath) Kai žmogus ateina į susirinkimą sukramtęs, pasipuošęs ir kvepiantis
Kai jis nuėjo į teismą kramtydamas betelį ir kvepėdamas kūną, visi kinarai, jakšai, nagai, gyvos ir negyvosios būtybės, dievai ir demonai buvo nustebinti.
Žmonių patinai ir patelės džiaugėsi juo susižavėję
Jie nekantriai aukojo jam savo brangius drabužius, deimantus ir brangakmenius.4.18.
Indra taip pat stebėjosi Parasnath, gražiausiu žmogumi ir visų keturiolikos mokslų žinovu
Jis išmanė visus karo menus,
Ir užkariavęs visas tolimas ir artimas šalis, pergalės vėliava plevėsavo į visas dešimt krypčių
Dievai suprato jį kaip Indrę, gopės kaip Krišną, o naktį kaip mėnulį.5.19.
Apšviestas kaip pilnatis, Parasnath privertė jį stebėtis visomis keturiomis kryptimis
Jis išgarsėjo visur žemėje, o danguje kariai pripažino jį kariu, o mokytieji – kaip mokytą
Diena jį laikė saule, o naktis – mėnuliu
Karalienės laikė jį karaliumi, kitos moterys – vyru, o deivė – meile.6.20.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
(Kai) praėjo dveji metai ir aštuoni mėnesiai
Praėjo dveji metai ir aštuoni mėnesiai, ir Parasnatas, visų žinių saugykla, buvo žinomas kaip šlovingas karalius
(Tai) Hingla, Thingla,
Jis pakartojo Hinglaaj deivės ir ginklą nešiojančios Durgos vardus.21.
Totla, Sitla, Khagtrani,
Buvo atliktas deivių, tokių kaip Šitala, Bhavani ir kt., garbinimas ir t
Ir skanduoja, kad žvaigždės plevėsuoja.
Jis spindinčios rankos, ginklai, spindesys, baldakimas, malonumas ir kt. padidino jo šlovę.22.
Bloom juokiasi, dėklų dangčiai atidaryti,
Jo malonumas ir plaukai atrodė nepaprastai gražūs, o jo kardas kaip žaibas blizgėjo rankose
(Ant kieno kaklo) švari galvų girlianda ir spindi dantų eilė.
Ant galvos jis buvo užsidėjęs gryną rožinį, o jo dantų eilės atrodė nuostabios jį matant, priešai pabėgo, o šventieji buvo patenkinti.23.
Kaip antakių serija (deivės), antakiai („ardhi“) yra labai puošti.
Jis pasirodė kaip gražiausias karalius, o aplink jo veidą buvo šlykšti šviesos aureolė
(Jį pamačius) iš džiaugsmo juokiasi galinga nedorė baimė ir tyri (širdies) žmonės.
Jį pamatęs tironai apėmė iliuziją, o šventieji džiaugsmingai šypsojosi, jis prisiminė beformę ir paslaptingą Durgą24.
Išgirdęs (šį) pagyrimą, Bhavani tapo kripalu,
Išklausęs jos pagyrimų, Bhavani juo džiaugėsi ir apdovanojo jį nepakartojamu grožiu
(Jis buvo patenkintas) padovanojo dvi nesunaikinamas strėlės ir lanką (Ikhwadhi).
Ji davė jam dvi nenutrūkstamas rankas, dėl kurių plieniniais šarvuotis priešai galėjo nukristi ant žemės.25.
Užsidėjęs visus šarvuočio duotus šarvus,
Kai šis ginklavimosi praktikuojantis karalius gavo ginklus, pabučiavo juos, apkabino ir užsidėjo ant galvos
Visi karaliai žinojo šią didžiulę įtaką
Visi karaliai matė jį kaip nenugalimą karį ir sėkmingą Vedų mokymosi žinovą.26.
Kai didžiuliai šarvai užvaldė ginklus,
Įsigijęs neribotą ginklų kiekį, jis įgijo ir Vedinio mokymosi atspindžio patirties
(Jis) studijavo visų šalių mokymąsi.
Jis studijuoja visų šalių mokslus ir savo ginklų bei ginklų jėga užkariavo visų šalių karalius.27.
Dokumentai (leidimai) buvo išsiųsti į daugelį šalių
Jis pakvietė mokslininkus ir išminčius iš daugelio tolimų ir artimų šalių konsultuotis Vedų mokymosi klausimais