Ir pastatydamas didelį bokštą, pažymėjo jame moterį. 28.
Štai 175-ojo Mantri Bhup Samvad iš Šri Charitropakhyan Tria Charitra skyriaus išvada, viskas yra palanku. 175.3435. tęsiasi
tvirtas:
Buvo didis karalius, vardu Jagbandanas
Kieno namas buvo laikomas didžiuliu turtu.
Sakoma, kad Bir Mati buvo gera jo žmona.
Jo veido spindesys buvo lyginamas su mėnuliu. 1.
dvidešimt keturi:
Jos vyras išvyko į užsienį
Tačiau (amžinai) Madra į šalį negrįžo.
Ponia pavargo rašyti jam laiškus,
Tačiau ji nematė savo vyro veido. 2.
Ta moteris ėmėsi daug priemonių,
(Bet) vyras liko ten, neatėjo (namo).
Priya sutriko nesutikęs Preetamo.
Ji ten nuėjo su visais pinigais. 3.
Čandrabhanas buvo plėšikas („Batihayo“), vardu Jatu.
(Jis atėjo apiplėšti tos) moters.
Jis paėmė viską, kas tik pateko į rankas.
Jam nebuvo leista nieko turėti. 4.
Bhujang eilėraštis:
Kai jie (Batmaras ir jo palydovai) išgrobstė prekes ir išvyko.
Tada moteris sušuko:
O broliai! Klausyk, daryk tai.
Nelik čia, eik tolimu keliu. 5.
dvidešimt keturi:
Jei mano vyras tai išgirs
Taigi nepaleis nė vieno iš jūsų.
(Jis) taip pat atims arklį iš po jūsų.
(Manau, kad) jūsų gyvenimas pasaulyje yra trumpas. 6.
Jie į šį dalyką neatsižvelgė.
(Ir suprato, kad tai yra) kvailos moters murkimas.
Ką jos vyras su mumis padarys?
(Jis) vienas nužudys tūkstantį raitelių.7.
Kai išgrobstė visus pinigus ir išėjo
Tada moteris apsivilko vyro drabužius.
Su sėkme jis paėmė Kirpaną
Ir ištraukė kietą lanką.8.
Ji sėdėjo ant raudono žirgo
Ir judėjo greičiau nei vėjo greitis.
Ta moteris nuėjo ir linksmino tūkstantį raitelių
Arba duok pinigus, arba paimk ginklą. 9.
Visi labai supyko išgirdę (šią) kalbą
Ir labai jį skriaudė.
O kvailys! Ar turėtume tavęs bijoti?
Ir tegul tūkstantis raitelių bėga vien nuo tavęs. 10.
Rankoje laikydama lanką, moteris buvo kupina pykčio
Ir šuoliavo ('Uthvani') arklį.
Supykęs iššovė strėlę