Bet (jis) vis tiek negalėjo kirsti Urbashi formos. 9.
dvidešimt keturi:
(Jis) buvo papuoštas ginklais ant visų galūnių,
Ji papuošė savo kūną daugybe rankų ir jos visos susilaukdavo pagirtinų žvilgsnių.
Pasaulyje buvo puošiami deimantai ir perlai (įskaitant jos veidą),
Kaip deimantų karoliai, ji sužavėjo pasaulį. Kaip Mėnulis, ji visus užbūrė.(10)
Savarankiškai:
(Ta) moteris buvo pasipuošusi unikaliais šarvais ir ant galūnių buvo keistų papuošalų.
Aplink (jo) kaklą spindėjo raudonos spalvos karoliai, kurie atrodė ryškesni už saulę.
Jo veide (švytėjo) perlų stygos ir to Mriglochani akys spindėjo kaip elnias.
Jis žavėjo visų protus, tarsi pats Brajnathas (Šri Krišna) būtų pasirūpinęs savimi. 11.
Ant pečių išsibarsčiusiais plaukais turbanas ant jos galvos atrodė žaviai.
Ant jos kūno kibirkščiuojančiais ornamentais tas „vyras“ sužavėjo kiekvieną žmogų.
Kai ji atėjo į jų kiemus, siūbuodama savo laikyseną, moteris pajuto savo susižavėjimą.
Matydami prostitUtę vyro pavidalu, tūkstančiai dievų ir velnių žmonų jautėsi palaimingi (12).
Su papuošalais ant kūno ji užlipo ant vežimo, mojuodamas kardu ir lanku.
Valgydama vabalų riešutus ji užgavo visus dievus ir velnius.
Nepaisant to, kad žiūrėjo tūkstančiais akių, lordas Indra negalėjo suprasti jos grožio.
Brahma, kūrėjas, pats save sukūręs, negalėjo pasiekti jos anencijos (13).
Gerai aprūpinti paan kramtomaisiais ir sujungtais ginklais.
(Tai) Anupamas Sundaris suviliojo visus demonus ir dievus, įvesdamas surma (į akis).
Ta moteris ant kaklo nešioja karoliukų, apyrankių ir ritinių vėrinį.
Kinnar, Yaksha, Bhujang ir žmonės iš visų pusių atvyko pamatyti. 14.
Savo atvaizdo pabaigos Indra neįžiūri net ir pamačiusi tūkstančiu akių.
Sheshnag gieda liaupses daugybe veidų, bet (jis taip pat) nesiseka.
Rudra padarė penkis veidus, kad pamatytų (to) mylimojo sario šerdį,
(Jo) sūnus (Kartikeya) turėjo šešis veidus, o Brahma – keturis veidus. Štai kodėl jis vadinamas keturveidžiu („Chaturanan“). 15.
Kurkia sona, papūga, mėnulis, liūtas, čakva, balandis ir dramblys.
Kalpo Bricho sesuo (Lachmi) ir Anar, išvydę jos grožį, parduodami be žinios.
Pamatę (ją) visi dievai ir milžinai yra sužavėti, o žmonės ir dievai suglumę pamatę (jos) grožį.
Iš tos mergaitės dalių ji atrodė kaip Raj Kumar, tačiau jos atpažinti nepavyko. 16.
dviguba:
Dešimčia galvų Ravana kalba (apie savo savybes) ir dvidešimčia rankų rašo,
(Bet vis tiek) jis niekaip negalėjo rasti tos moters grožio. 17.
Savarankiškai:
(Jis) ant galvos nešioja papuošalą („sarpech“), nusagstytą raudonais atspalviais, o jo kaklą puošia perlų girlianda.
Kama Dev taip pat juda matydamas gražių brangakmenių blizgesį.
Matant (Jį) didėja džiaugsmas mintyse ir kūno skausmai išnyksta akimirksniu.
(Jo) Jobano liepsna taip dega, lyg Indra mėgautųsi tarp dievų. 18.
Tas neprilygstamas grožis atvėrė (Angarkos) kamienus ir puošiasi kramtydamas paaną.
Surma dėvima abiejose akyse, o raudona šafrano tikka uždedama ant kaktos.
(Jo) auskarai taip linksta, kai sukant (galvą), Kavi Ram natūraliai manė šią reikšmę,
Tarsi nemigo protas buvo surištas ir išsiųstas į kalėjimą. 19.
Ji yra pasidabinusi visokiais papuošimais, o atviros juodos spynos labai gražios ant jos galvos.
Skaisčiai dega (jo) darbo liepsna. Matydami (jį), išminčiai atgailauja po to, kai nuklysta nuo atgailos (ty yra sugadinti).
Pas (jo) ateina kinarai, jakšai, bhudžangai ir krypčių moterys.
Gandharvo žmonos, dievai, milžinai yra sužavėti matydami (jo) šviesą. 20.
Dohira