Taip persirengusi ji pradėjo savo planą,
Ir po kelių akimirkų ji buvo ten, kur jai buvo lemta atvykti (21).
Chaupaee
Čia nutiko tiek daug istorijų.
Taip atsitiko šioje pusėje. Dabar kalbame apie kitą moterį
Kuri gavo karalystę nužudydama savo vyrą
(Rani), kuris nužudė savo vyrą.ir pasiekė savo sūnaus suverenitetą.(22)
Ji (iš viršaus) blyškiu veidu (tai reiškia liūdna) rodo visiems
Visiems ji atrodė niūriu veidu, bet viduje ji buvo patenkinta,
Taigi (mano) Punnu buvo pašalintas iš galvos,
Kaip ji atsikratė Punnu ir pasodino į sostą savo sūnų (23).
Dohira
„Kadangi buvau labai sunerimęs dėl mano bendros žmonos, mano vyras buvo nužudytas.
„Dabar aš ir toliau mėgausiuosi gyventi pagal tą pačią tradiciją su Dievo valia“ (24).
Chaupaee
Jis patyrė skausmingą galvos nudegimą
„Bendra žmona nebėra už galvos, likdama našle aš tęsiu savo gyvenimą,
man netrūksta pinigų'
„Kadangi man netrūksta turtų“, ir šitaip vargšas planavo (25)
Dohira
„Raja niekada neleido man mėgautis seksu taip, kad mano protas būtų patenkintas.
„Dabar, ko tik troško mano protas, aš pakviesiu ateiti pas mane“ (26)
Chaupaee
(Ji) sėdėdavo prie lango ir sveikindavosi su žmonėmis.
Ji atsisėsdavo balkone ir žiūrėdavo į šokį, ir be atodairos lysdavo turtus.
(Ta) Radži Kajaus žmona nieko nesuprato
Ji nesirūpino valstybės reikalais ir visą laiką leido malonumams (27).
Vieną dieną ta moteris taip ir padarė.
Vieną dieną, kai ji žiūrėjo šokį, ji pakvietė visus herojus.
Iškvietė visus herojus.
Išgirdęs naujienas, ten atvyko ir Urvassi.(28)
(Jis) savo kūną puošė tais pačiais ornamentais
Ji nešiojo tuos pačius papuošalus, ištraukdama juos iš nišos.
(Ji) užsėdo ant juodo žirgo ir taip puošėsi
Ji nužygiavo į priekį ant savo juodo žirgo ir privertė Mėnulį atrodyti kukliai (29).
Savaiyya
Gražūs juodi ir labai garbanoti plaukai puošia (jo) pečius.
Vėrinys atrodo taip gražiai, kad negaliu jo apibūdinti.
(Ant jo) guli visi dievai ir demonai, o kaip su karaliais („Nar-Deva“)?
Visi žmonės stebi stabdydami moterį ir palengvindami trijų žmonių kančias. 30.
Ta gražuolė pasipuošusi karoliais, o akyse – sidabrinė.
Ant kūno užsidėjęs gražiausius šarvus, jis tarsi padarė Kam Dev be pasididžiavimo.
(Ji) pasipuošusi kalgiu ir „gajgah“ (galvos apdangalu) garbanotais plaukais, ji laimingai užsėda ant žirgo.
Ši moteris paėmė visų moterų širdį. 31.
Grakščiai ji apsivilko turbaną su herbu viršuje.
Ant kaklo ji uždėjo įvairius karolius, kuriuos pamačiusi net Kupidonas susigėdo.
Kramtydama vabalų riešutus ji šoko savo žirgą tarp pririštų dramblių.
Poetė Siam Bhinay sako, kad atrodė, kad ji atėjo suvilioti visas moteris žemėje (32).