Kharag Singh išliko stabilus kaip Sumeru kalnas, nukentėjęs nuo vėjo
Poveikio jam nebuvo, bet Jadavų jėgos pradėjo mažėti.1422 m.
Įniršęs Kharag Singh sunaikino didelę abiejų karalių armiją
Jis sunaikino daug arklių, vežimų ir kt.
Poetas Shyamas pasakė (taip) iš veido, pagalvojęs apie to vaizdo panašumą.
Poetas sako, kad mūšio laukas, užuot atrodęs kaip mūšio laukas, atrodė kaip Rudros (Šivos) sporto vieta.1423 m.
(Kharag Singh) pasinėrė į mūšio lauką su lanku ir strėlėmis ir jo pyktis labai išaugo.
Įniršęs mintyse, jis įsiskverbė į priešo armiją ir iš kitos pusės priešo armija tapo labai žiauri.
(Jis) sunaikino priešo armiją vienu smūgiu. Tą vaizdą perskaitė poetas Shyamas (angl.),
Kharag Singh sunaikino priešo kariuomenę, kuri pabėgo kaip tik tamsa, bijodama saulės.1424 m.
Tada Jharajhar Singh supyko ir puolė jį (Kharag Singh) su aštriu kardu rankoje.
Tada Jharajhar Singh, įsiutęs, paėmęs kardą į ranką, smogė Kharag Singh, kuris buvo išplėštas iš jo rankos.
Jis smogė tuo pačiu kardu į priešo kūną, kuriuo buvo nukirstas jo kamienas ir jis nukrito ant žemės.
Anot poeto, pasirodė, kad Šiva iš didelio pykčio nukirto ir metė Ganešos galvą.1425 m.
Kai šis karys žuvo, antrasis (Jujhanas Singhas) įsiuto mintyse
Jis paleido savo vežimą ir tuoj pat, paėmęs kardą į ranką, nuėjo link jo (Kharag Singh)
Tada karalius (Kharag Singh) paėmė lanką ir strėlę (į rankas) ir nukirto priešo kardą nuo rankenos,
Tada karalius taip pat nukirto jam galvą lanku ir strėlėmis ir atrodė kaip tas, kuris godžiai judina liežuvį į priekį, tačiau dėl liežuvio nupjovimo jo viltys pasimėgauti baigėsi.1426 m.
Poeto kalba:
SWAYYA
Kai jis kardu sukapojo karį didžiulį kaip dramblį, tada visi kiti ten buvę kariai užpuolė ant jo
Jie įsiuto paėmę ginklus į rankas
Poetas Shyamas gieda liaupses visiems kareiviams, stovintiems (su rankomis) taip,
Jie buvo giriami kariai ir, atrodo, susirinko, kai kiti karaliai rinkosi į svajamvaros ceremoniją, kurią atliko karalius.1427 m.