Ji buvo žinoma kaip Soorchhat, o Raja vardas buvo Chatarket.
Buivolai buvo ganomi Chandrabhagos upelio pakrantėse
Ir Radža ateidavo ten išsimaudyti.(4)
Chaupaee
(Ji) ten atvesdavo moteris (bites) pieno rinkimui
Ji ten atnešdavo melžti buivolus ir tuo pat metu Raja pasiekdavo ir ten.
Ji ten atnešdavo melžti buivolus ir tuo pat metu Raja pasiekdavo ir ten.
Kai veršelis vargindavo pienininką, jis kviesdavo ją laikyti (veršelį).(5)
Dohira
Kai pienininkas nuleisdavo galvą melžti,
Radža nedelsdamas ateis ir apgaudė moterį (6)
Radža narsiai šėltų ir mėgautųsi malonumu.
Puikiai apkabindama, ji taip pat džiaugtųsi.(7)
Kai buvo sužeistas, buivolas trūkčiojo ir išsiliejo pienas,
Pienininkas supykęs ją bardavo.(8)
Arril
„Klausyk, melžėja, ką tu darai?
„Jūs darote pieną, kad išsilietų. Ar tu manęs nebijai?'
Moteris pasakė: „Klausyk, brangioji, klausyk manęs,
„Bėdą kelia veršelis. Leisk jam išgerti. „(9)
Dohira
(Šiuo būdu) Raja ir pienininkė kopuliavo ir mėgavosi,
Moteris apsikabinusi ir apsikabinusi apkabindavo Radžą.(10)
Kai buivolas per daug trūkčiojo, pienininkas vėl pareiškė:
„Ką tu darai, melžėja, tuščiai švaistai pieną?“ (11)
„Ką man daryti, veršelis man kelia daug rūpesčių.
'Tegul jis čiulpia. Juk pienas jiems sukurtas.'(l2)
„Šitaip Raja ir pienininkas, abu patenkinti išvyko į savo buveinę“,
Baigdamas istoriją ministras papasakojo Radžai (13).
Nesuprasdamas paslapties, pienininkas grįžo į savo namus,
Ir poetas Ramas sako, kad ponia labai mėgavosi meile (14) (1)
Dvidešimt aštunta parabolė apie palaimingus krikščionis Raja ir ministro pokalbis, užbaigtas palaiminimu.(28)(554)
Sortha
Radža išsiuntė savo sūnų į kalėjimą,
Ir vėl jam paskambino ryte.(1)
Dohira
Išsilavinęs ministras, įgudęs valstybinį valdymą,
Dar kartą papasakojo istoriją Raja Chiter Singh (2).
Chaupaee
Karalius gyveno prie upės.
Prie upės krantų gyveno Radža, vardu Madanas Ketas.
Gyveno moteris, vardu Madan Mati,
Taip pat gyveno ponia, vardu Madan Mati, kuri įsimylėjo radžą (3).
Dohira
Plaukdamas per upę, Radža eidavo pas ją, Ir naudodavo
Pasimėgauti su ta moterimi įvairiais būdais.(4)
Chaupaee
Kartais karalius eidavo (pas jį) kirsdamas upę