(Kai) jie susimušė ir krito ant žemės, tada aš nualpau. 8.
Kai abu broliai žuvo daug kovoję su kardais
Tada kiti du sūnūs suplėšė drabužius ir tapo fakyrais. 9.
dvidešimt keturi:
Tada karalius sušuko "Putro sūnus"
Ir be sąmonės krito ant žemės.
Raj-Tilak pateko į penkto rankas (tai reiškia, kad penktajam buvo suteiktas Raj-Tilak).
Ir kvailys negalėjo suprasti išsiskyrimo reikalo. 10.
Čia baigiasi 239-oji Mantri Bhup Sambad iš Tria Charitra of Sri Charitropakhyan charitra, viskas yra palanku. 239.4461. tęsiasi
dviguba:
Bichchan San Raja (valdoma) netoli Kalingar Des.
Labai gražaus kūno žmonos vardas buvo Ruchi Raj Kuari. 1.
dvidešimt keturi:
Jis turėjo dar septynias karalienes.
Karalius buvo juos visus įsimylėjęs.
Jis karts nuo karto jiems paskambindavo
Ir mėgaudavosi (su jais) vyniodamas. 2.
Buvo karalienė, vardu Ruchi Raj Kuari,
Ji (matydama tokį karaliaus elgesį) labai supyko širdyje.
Ėmiau mintyse sakyti, kokių pastangų reikėtų dėti
Su kuria mes žudome šias karalienes. 3.
tvirtas:
Iš pradžių jis labai mylėjosi su (kitomis) karalienėmis.
(Jis) taip mylėjosi, kad net karalius tai išgirdo.
(Jis) pavadino Ruchi Raj kuari palaimintuoju
Tas, kuris padarė daug gero su savo aistra Kalijugoje. 4.
Nuėjo prie upės kranto ir pasistatė vieno kambario rezidenciją („Trinalai“).
Ir pasakė patiems miegantiems
Tai O mokykis! Klausyk, mes visi ten eisime kartu
Aš ir tu ten džiaugsimės kiek tik nori.5.
(Ji) su sonakanais nuvyko į kachų buveinę
Ir pasiuntė tarnaitę pas karalių
O, Natas! Prašau ateiti ten
Ir ateikite pasilinksminti su karalienėmis. 6.
Atvedęs ten visus vergus kartu su tarnaitėmis
Ir uždarė duris ir uždegė ugnį.
(Ta) moteris išvyko kažkokio darbo pretekstu.
Šiuo triuku sudegino visas karalienes.7.
dvidešimt keturi:
Nubėgau pas karalių
Ir verkė ir daug kur pasakojo.
O dievai! Kaip tu sėdi (čia)
Visas tavo haremas dabar sudegintas. 8.
Dabar tu žengi ten pats
Ir ištraukite moteris iš degančios ugnies.
Nieko nedaryk čia sėdėdamas
Ir klausyk mano žodžių. 9.
Ten tavo moterys dega