– džiaugsmingai pasakė milžinas
„Ko tik trokšti ir ko prašysi, tau bus suteikta“ (9).
Kai jis pasakė du ar tris kartus
Kai velnias porą kartų paklausė, tada, labai stengdamasi, ji pasakė:
(Taigi moteris) pasakė, kad moteris yra apsėsta demono,
„Jūs negalite man padėti atsikratyti mano kančių“ (10)
Tada jis parašė jantrą
Demonai tuoj pat parašė užkeikimą ir davė jai,
(ir pasakė), kam vieną kartą parodysite (šį įrenginį),
„Kai tai parodysi kam nors, tas žmogus bus sunaikintas“ (11)
Jis iš rankos parašė aparatą
Ji paėmė užkeikimą ir, laikydamasi ranka, parodė jam.
Kai milžinas pamatė tą mašiną
Kai tik pamatė raštą, jis buvo išnaikintas (12).
Dohira
Velnias, kurio negalėjo pašalinti pranašesni žmonės,
Buvo išsiųstas į mirties sritį per protingą moters Kristų (13) (1).
Šimtasis parabolė apie palaimingus krikščionis Raja ir ministro pokalbis, užbaigtas palaiminimu. (100) (1856)
Chaupaee
Jatas gyveno ant Ravi (upės) krantų.
Ravi upės pakrantėse gyveno valstietis Jatas, vadinamas Mahinwal.
Ją pamačius grožis tapo (jos) buveine
Moteris, vardu Sohani, jį įsimylėjo ir pateko į jo valdžią (1).
saulei nusileidus
Saulėlydžio metu ji plaukdavo per upę ir ten (norėdamas jį pamatyti).
Puodą ji gerai laikytų po krūtine
Laikydama rankoje molinį ąsotį, ji įšokdavo į (upę) ir atvykdavo į kitą pusę.(2)
Vieną dieną ji atsikėlė ir ėjo
Vieną dieną, kai ji išbėgo, ją pamatė ten snūdęs brolis.
Jis norėjo rasti paslaptį už savęs,
Jis sekė ją ir atrado paslaptį, bet Sohani nesuprato (3).
Bhujang Chhand
Persmelkta meilės, ji nubėgo į kryptį,
Kur, po krūmu, ji buvo paslėpusi ąsotį.
Ji paėmė ąsotį, šoko į vandenį,
Ir atėjo susitikti su savo mylimuoju, bet niekas negalėjo suprasti paslapties (4).
Kai moteris grįžo jo pasitikti,
Taip ji vėl ir vėl eidavo jo susitikti, kad numalšintų aistros ugnies troškulį.
(Ji) atėjo per upę su puodu rankoje.
Ji irklavo atgal su ąsočiu, tarsi nieko nebūtų nutikę.(5)
Ryte (jo brolis) nuėjo (ten) su žaliu puodu.
(Vieną dieną) Jos brolis anksti ryte pasiekė ten su nekeptu moliniu ąsočiu.
Iškeptą jis sulaužė į gabalus, o nekeptą padėjo į vietą.
Atėjo naktis, atėjo Sohani ir, paėmęs tą ąsotį, įniro į vandenį.(6)
Dohira
Kai ji nuplaukė maždaug pusę kelio, ąsotis pradėjo byrėti
Ir jos siela apleido kūną.(7)
Chaupaee