Jis puikiai išmanė Kok Shastra ir Smritys ir buvo keturiolikos mokslų ekspertas.127.
(Jis) buvo labai protingas ir protingas.
Jis buvo puikus herojus ir puikus intelektualas, jis buvo keturiolikos mokslų sandėlis
(Jis buvo) nepaprastai (gražios) formos ir malonus.
Jis buvo nepaprastai žavus ir nepaprastai šlovingas, taip pat labai išdidus ir tuo pačiu buvo labai atitrūkęs nuo pasaulio.128.
(Jis) buvo iškilus šventraščiuose, kurie laikomi šešiomis Vedų dalimis
Karalius žinojo visas Vedangas ir šešias Šastras, žinojo Dhanurvedos paslaptį ir taip pat liko pasinėręs į Viešpaties meilę.
(Jis) buvo kardo ir didžiulės jėgos meistras
Jis turėjo daug savybių ir buvo neribotas kaip Viešpaties dorybės ir stiprybė, jis nugalėjo žmogų
(Jis) užkariavo didžius karalius, kurių nepavyko nugalėti.
Jis buvo užkariavęs daugybę nedalytų teritorijų karalių ir nebuvo panašaus į jį
(Jis) buvo nepaprastai stiprus ir nepaprastai greitas
Jis buvo nepaprastai galingas ir šlovingas bei labai kuklus šventųjų akivaizdoje.130.
Kuris laimėjo daugybę šalių užsienyje
Jis užkariavo daugybę tolimų ir artimų šalių, o jo valdžia buvo aptarinėjama visur
(Jo) galvą puošė įvairūs skėčiai
Jis manė, kad yra daugybė stogų tipų, ir daugelis didžiųjų karalių krito jam prie kojų, palikdami jų atkaklumą.131.
Kur buvo pradėta praktikuoti religija
Dharmos tradicijos paplito visomis kryptimis ir niekur nebuvo jokio nusižengimo
Keturiose čakose skambėjo donorystės dhonsa (ty buvo skamba donorystės dūmai).
Jis išgarsėjo dovanodamas labdaros organizacijas, tokias kaip karalius Varuna, Kuberis, Benas ir Balis.132.
Užsitarnavęs Bhant Bhant karalystę
Jis valdė įvairiais būdais ir jo būgnas skambėjo iki vandenyno
Kur baigėsi nuodėmė ir baimė
Balso ir baimės niekur nebuvo pastebėta ir visi religinius veiksmus atliko jo akivaizdoje.133.
Kur nuodėmė paslėpta nuo visos šalies
Visos šalys tapo be nuodėmės ir visi karaliai laikėsi religinių nurodymų
(Jo) šauksmas pakilo į jūrą.
Diskusija apie Dilepo valdžią išsiplėtė iki vandenyno.134.
Dilepo valdymo ir jo išvykimo į dangų aprašymo pabaiga.
Dabar prasideda karaliaus Raghu valdymo aprašymas
ČAUPAI
Tada (karaliaus Dulipo) liepsna susiliejo su (Dievo) liepsna.
Visų šviesa susiliejo aukščiausioje šviesoje, ir ši veikla tęsėsi pasaulyje
(Po to) Raghurajus valdė pasaulį
Karalius Rahghu valdė pasaulį ir nešiojo naujus ginklus, ginklus ir stogelius.135.
Daugelis jagų rūšių buvo atliekamos įvairiais būdais
Jis atliko keletą jagnų tipų ir išplatino religiją visose šalyse
Nė vienas nusidėjėlis nebuvo leidžiamas šalia.
Jis neleido jokiam nusidėjėliui pasilikti su savimi ir niekada nekalbėjo melo, net ir dėl neapsižiūrėjimo.136.
Naktis suvokė jį kaip mėnulio formą
Artimas laikė jį mėnuliu, o dieną – saule
Vedos jį žino kaip Brahmą
Vedos jį laikė „Brahmu“, o dievai vizualizavo kaip Indrą.137.
Visi brahmanai laikė Brahaspati
Visi brahmanai matė jame dievą Brihaspatį ir demonus kaip Šukračarją
Pacientai tai laikė vaistu
Negalavimai žiūrėjo į jį kaip į vaistą, o jogai vizualizavo jame aukščiausią esmę.138.
Vaikai pažinojo (jį) vaikystėje
Vaikai matė jį kaip vaiką, o jogai – kaip aukščiausią jogą
Donorai priimti kaip Mahadan
Donorai matė jame aukščiausią Donorą ir malonumo ieškantys asmenys laikė jį Aukščiausiuoju Jogu.139.
Asketai tapo žinomi kaip Datta
Sanjasai laikė jį Dattatreya, o jogai – Guru Gorakhnath
Bairagis laikė Ramananda
Bairagiai jį laikė Ramanandu, o musulmonai – Mahometu.140. (Tai periodo klaida).
Dievai pripažino Indrę kaip jo pavidalą
Dievai jį laikė Indra, o demonai - Shmbh
Jakšai buvo laikomi jakšų karaliumi (Kuber).
Jakšai ir Kinaras laikė jį savo karaliumi.141.
Kamanis į tai žiūrėjo kaip į meilės formą.
Geidulingos moterys jį laikė meilės dievu, o ligos laikė jį Dhanvantri įsikūnijimu.
Karaliai laikė (jį) valstybės pareigūnu
Karaliai laikė jį Valdovu, o jogai laikė jį Aukščiausiuoju Jogu.142.
Chhatrijai žino didįjį Chhatrapatį
Kšatrijai laikė jį didžiuoju karaliumi su baldakimu, o ginklų ir ginklų savininkai laikė jį dideliu ir galingu kariu.
Naktis matė jį kaip mėnulį
Naktis laikė jį mėnuliu, o diena – saule.143.
Šventieji pripažino jį šventuoju
Šventieji laikė jį taikos apraiška, o ugnis – kaip spindesį
Žemė jį suprato kaip kalną
Žemė laikė jį kalnu, o dorai – elnių karaliumi.144.