Sri Dasam Granth

Puslapis - 196


ਟੂਕ ਟੂਕ ਹੁਐ ਗਿਰੇ ਨ ਪਗ ਪਾਛੇ ਫਿਰੇ ॥
ttook ttook huaai gire na pag paachhe fire |

Abiejų pusių kariai, laikydami rankose kardus, kovojo vieni su kitais mūšio lauke. Jie krito, susmulkinti į gabalus, bet vis tiek neatsėjo žingsnių.

ਅੰਗਨਿ ਸੋਭੇ ਘਾਇ ਪ੍ਰਭਾ ਅਤਿ ਹੀ ਬਢੇ ॥
angan sobhe ghaae prabhaa at hee badte |

Jų grožį labai sustiprino žaizdos ant kūnų.

ਹੋ ਬਸਤ੍ਰ ਮਨੋ ਛਿਟਕਾਇ ਜਨੇਤੀ ਸੇ ਚਢੇ ॥੧੦॥
ho basatr mano chhittakaae janetee se chadte |10|

Būdami sužeisti, jų dar labiau padaugėjo ir jie atrodė kaip vedybų nariai, vaikštantys ir demonstruojantys savo komodą.10.

ਅਨੁਭਵ ਛੰਦ ॥
anubhav chhand |

ANBHAVAS STANZA

ਅਨਹਦ ਬਜੇ ॥
anahad baje |

Skambėjo trimitai,

ਧੁਣ ਘਣ ਲਜੇ ॥
dhun ghan laje |

Išgirdę trimitų aidėjimą, debesys gąsdina.

ਘਣ ਹਣ ਘੋਰੰ ॥
ghan han ghoran |

Aidas, kilęs mušant lazdas,

ਜਣ ਬਣ ਮੋਰੰ ॥੧੧॥
jan ban moran |11|

Kariuomenė veržiasi į priekį kaip debesys, iš visų keturių pusių, ir atrodo, kad miške gausus povų būrys.11.

ਮਧੁਰ ਧੁਨਿ ਛੰਦ ॥
madhur dhun chhand |

MADHUR DHUN STANZA

ਢਲ ਹਲ ਢਾਲੰ ॥
dtal hal dtaalan |

Skydai (inj) spindėjo

ਜਿਮ ਗੁਲ ਲਾਲੰ ॥
jim gul laalan |

Skydų blizgesys atrodo kaip raudonos rožės.

ਖੜ ਭੜ ਬੀਰੰ ॥
kharr bharr beeran |

Tarp karių (buvo sukurtas) šurmulys.

ਤੜ ਸੜ ਤੀਰੰ ॥੧੨॥
tarr sarr teeran |12|

Karių judėjimas ir strėlių šaudymas sukuria skirtingus garsus.12.

ਰੁਣ ਝੁਣ ਬਾਜੇ ॥
run jhun baaje |

Karaliai buvo užsiėmę,

ਜਣ ਘਣ ਗਾਜੇ ॥
jan ghan gaaje |

Mūšio lauke girdisi toks garsas, lyg debesys griaustų.

ਢੰਮਕ ਢੋਲੰ ॥
dtamak dtolan |

Mušė būgnai.

ਖੜ ਰੜ ਖੋਲੰ ॥੧੩॥
kharr rarr kholan |13|

Būgnų aidėjimas ir tuščių virpesių garsas taip pat sunkus.13.

ਥਰ ਹਰ ਕੰਪੈ ॥
thar har kanpai |

Nedrąsus thar-thar drebėjo

ਹਰਿ ਹਰਿ ਜੰਪੈ ॥
har har janpai |

Kariai kovoja ir, matydami baisų karą, tarpininkauja Viešpačiui-Dievui.

ਰਣ ਰੰਗ ਰਤੇ ॥
ran rang rate |

Kariai buvo apsirengę karo spalvomis,

ਜਣ ਗਣ ਮਤੇ ॥੧੪॥
jan gan mate |14|

Visi pasinėrę į karą ir panirę į karo mintis.14.

ਥਰਕਤ ਸੂਰੰ ॥
tharakat sooran |

Kariai drebėjo

ਨਿਰਖਤ ਹੂਰੰ ॥
nirakhat hooran |

Narsūs kovotojai juda šen bei ten, o dangiškosios mergelės žiūri į juos.

ਸਰਬਰ ਛੁਟੇ ॥
sarabar chhutte |

Buvo naudojamos aukščiausios klasės strėlės