Sri Dasam Granth

Side - 196


ਟੂਕ ਟੂਕ ਹੁਐ ਗਿਰੇ ਨ ਪਗ ਪਾਛੇ ਫਿਰੇ ॥
ttook ttook huaai gire na pag paachhe fire |

Med sverdene i hendene kjempet krigerne fra begge sider med hverandre på slagmarken. De falt etter å ha blitt kuttet i biter, men de gikk likevel ikke tilbake.

ਅੰਗਨਿ ਸੋਭੇ ਘਾਇ ਪ੍ਰਭਾ ਅਤਿ ਹੀ ਬਢੇ ॥
angan sobhe ghaae prabhaa at hee badte |

Skjønnheten deres ble sterkt forbedret av sårene på kroppene.

ਹੋ ਬਸਤ੍ਰ ਮਨੋ ਛਿਟਕਾਇ ਜਨੇਤੀ ਸੇ ਚਢੇ ॥੧੦॥
ho basatr mano chhittakaae janetee se chadte |10|

Etter å ha blitt såret, økte de ytterligere, og de virket som medlemmene av ekteskapet som gikk og stilte ut kommodene sine.10.

ਅਨੁਭਵ ਛੰਦ ॥
anubhav chhand |

ANBHAV STANZA

ਅਨਹਦ ਬਜੇ ॥
anahad baje |

Trompetene lød,

ਧੁਣ ਘਣ ਲਜੇ ॥
dhun ghan laje |

Når du hører trompetlydene, føler skyene seg sjenerte.

ਘਣ ਹਣ ਘੋਰੰ ॥
ghan han ghoran |

Ekkoet som oppsto fra stokkenes slag,

ਜਣ ਬਣ ਮੋਰੰ ॥੧੧॥
jan ban moran |11|

Hæren svulmer frem som skyene, fra alle fire sider, og det ser ut til at det er en stor samling av påfugler i skogen.11.

ਮਧੁਰ ਧੁਨਿ ਛੰਦ ॥
madhur dhun chhand |

MADHUR DHUN STANZA

ਢਲ ਹਲ ਢਾਲੰ ॥
dtal hal dtaalan |

Skjoldene (inj) lyste

ਜਿਮ ਗੁਲ ਲਾਲੰ ॥
jim gul laalan |

Skjoldenes glans fremstår som de røde rosene.

ਖੜ ਭੜ ਬੀਰੰ ॥
kharr bharr beeran |

En tumult (ble skapt) blant krigerne.

ਤੜ ਸੜ ਤੀਰੰ ॥੧੨॥
tarr sarr teeran |12|

Bevegelsen av krigere og skyting av piler skaper forskjellige distinkte sounds.12.

ਰੁਣ ਝੁਣ ਬਾਜੇ ॥
run jhun baaje |

Kongene var opptatt,

ਜਣ ਘਣ ਗਾਜੇ ॥
jan ghan gaaje |

En slik lyd høres på slagmarken som om skyene tordner.

ਢੰਮਕ ਢੋਲੰ ॥
dtamak dtolan |

Det slo trommer.

ਖੜ ਰੜ ਖੋਲੰ ॥੧੩॥
kharr rarr kholan |13|

Trommenes rungende og lyden av de tomme kogger er også hard.13.

ਥਰ ਹਰ ਕੰਪੈ ॥
thar har kanpai |

Den sjenerte thar-tharen skalv

ਹਰਿ ਹਰਿ ਜੰਪੈ ॥
har har janpai |

Krigerne kjemper og ser den forferdelige krigen, de mekler på Herren-Gud.

ਰਣ ਰੰਗ ਰਤੇ ॥
ran rang rate |

Krigere var kledd i krigsfarger,

ਜਣ ਗਣ ਮਤੇ ॥੧੪॥
jan gan mate |14|

Alle er oppslukt av krigen og er nedsenket i tankene om krig.14.

ਥਰਕਤ ਸੂਰੰ ॥
tharakat sooran |

Krigerne skalv

ਨਿਰਖਤ ਹੂਰੰ ॥
nirakhat hooran |

De modige jagerflyene beveger seg hit og dit, og de himmelske jentene ser på dem.

ਸਰਬਰ ਛੁਟੇ ॥
sarabar chhutte |

Overlegne piler ble brukt