Tilkalte den andre kongen.
Han var veldig sint på Bahu Singh og angrep ham. 14.
tjuefire:
(Så) Naj Mati sa slik:
Å Rajan! Du hører på meg.
Ring alle de modige
Og graver (deres) navn på pilene til alle. 15.
dobbelt:
Når det blir en voldsom krig og piler og sverd vil fly.
Uten å skrive navn på pilene, hvem vil kunne tenke (at hvem har drept hvem). 16.
tjuefire:
Da Naj Mati sa slik
Så kongen godtok virkelig.
Han ringte alle heltene
Og skrev navnene på pilene til alle. 17.
dobbelt:
Etter å ha skrevet navn på pilene, gikk de opp til slagmarken fulle av sinne.
Hvis pilen treffer, (fra ham) vil den krigeren bli gjenkjent. 18.
Da krigen ble veldig hard, grep den kvinnen muligheten,
Han tok pilen til den kongen og drepte denne kongen med sinne. 19.
tjuefire:
Så snart pilen slår
Da kongen så navnet skrevet på pilen, ble han fylt av sinne.
Jeg har drept det, kongen drepte ham
Og så dro han også til himmelen. 20.
dobbelt:
Naj Mati drepte begge kongene med denne karakteren
Og så kom og ga kongen (Bahu Singh) et hyggelig lederskap ('Raibari').21.
tjuefire:
(Kom og si) Hei Rajan!
Ved å drepe begge fiendene dine har jeg forberedt arbeidet ditt.
Nå inviterer du meg hjem til deg
Og ha sex med meg. 22.
dobbelt:
Da kalte kongen ham straks inn i huset
Og han hadde glede i sinnet og hadde samleie med henne. 23.
Drepte den ene kongen med sin egen hånd og drepte den andre.
Naj Mati lekte glad med denne kongen. 24.
tjuefire:
Naj Mati ble tatt av kongen og holdt hjemme.
Han tok solen og månen som vitner og gjorde henne til sin kone.
(Hun) var fattig, gjorde en dronning.
Karakteren til en kvinne kan ikke forstås. 25.
Her slutter den 153. charitraen til Mantri Bhup Sambad fra Tria Charitra fra Sri Charitropakhyan, alt er lykkebringende. 153.3051. går videre
dobbelt:
Det var en kvinne som het Darap Kala i Sialkot-landet.
Kroppen hans var ung (på grunn av dette) Kama pleide å plage ham mye. 1.
Det pleide å være Dani Rai, sønn av en sjah.
Han ble gjort til en sønn av Vidhadata som en form og karakter. 2.
Kunsten til kongsdatteren der var veldig (vakker).
(Han) tenkte i sitt hjerte at han skulle ha godt samleie med sjahens sønn. 3.
tjuefire:
Han ringte Shahs sønn.
Lekte med ham.
Hun pleide å sende (ham) hjem på dagtid.
Hun ville ringe igjen når natten faller på. 4.
Det var en slik kjærlighet mellom dem begge
At han ga avkall på hele Loklogen.
(Det virket) som om inngått ekteskap.
Den utenlandske kvinnen så slik ut. 5.
ubøyelig:
Ishq, Mushak, Hoste, Scabies,
Det er snakk om blod (drap), khair (dyd eller pundan) og alkohol
At uansett hvor mye man gjør med disse syv, er de ikke skjult.
Disse dukker endelig opp i hele skapelsen. 6.
dobbelt:
Darap ble solgt til Kala Shahs sønn.
Dag og natt pleide hun å danse med ham; Alle hadde hørt dette.7.
Darap Kala ringte Jad Shahs sønn.
Så kom bønder (fotsoldater) og fanget ham, det var ingen måte å unnslippe. 8.
tjuefire:
Darap Kala sa (til sin venn) slik: