Sri Dasam Granth

Side - 277


ਖਹੇ ਵੀਰ ਧੀਰੰ ਉਠੀ ਸਸਤ੍ਰ ਝਾਰੰ ॥
khahe veer dheeran utthee sasatr jhaaran |

Trompetene runget voldsomt, krigerne begynte å kjempe og våpenslagene ble overøst

ਛਲੇ ਚਾਰ ਚਿਤ੍ਰੰ ਬਚਿਤ੍ਰੰਤ ਬਾਣੰ ॥
chhale chaar chitran bachitrant baanan |

Brann kom ut av (deres) rustning og piler skutt med overnaturlige bilder.

ਰਣੰ ਰੋਸ ਰਜੇ ਮਹਾ ਤੇਜਵਾਣੰ ॥੭੩੬॥
ranan ros raje mahaa tejavaanan |736|

Pilene ble sluppet ut og skapte fantastiske typer malerier og de mektige krigerne beveget seg på slagmarken og var svært rasende.736.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

CHAACHARI STANZA

ਉਠਾਈ ॥
autthaaee |

(en tok opp et sverd)

ਦਿਖਾਈ ॥
dikhaaee |

vises

ਨਚਾਈ ॥
nachaaee |

Flyttet hit og dit

ਚਲਾਈ ॥੭੩੭॥
chalaaee |737|

Sverdet reiste seg, syntes, danset og ble slått.737.

ਭ੍ਰਮਾਈ ॥
bhramaaee |

(Den andre snurret sverdet i hånden),

ਦਿਖਾਈ ॥
dikhaaee |

vist til fienden,

ਕੰਪਾਈ ॥
kanpaaee |

skalv og

ਚਖਾਈ ॥੭੩੮॥
chakhaaee |738|

En illusjon ble skapt sverdet ble vist igjen og slaget ble slått skjelvende.738.

ਕਟਾਰੀ ॥
kattaaree |

(alene)

ਅਪਾਰੀ ॥
apaaree |

Apar Katara

ਪ੍ਰਹਾਰੀ ॥
prahaaree |

Shah-Ragh

ਸੁਨਾਰੀ ॥੭੩੯॥
sunaaree |739|

Det ble slått slag med diverse.739.

ਪਚਾਰੀ ॥
pachaaree |

Samme fra andre siden

ਪ੍ਰਹਾਰੀ ॥
prahaaree |

Og ved å utfordre

ਹਕਾਰੀ ॥
hakaaree |

av Qataris

ਕਟਾਰੀ ॥੭੪੦॥
kattaaree |740|

Sverdene ble trukket, krigerne utfordret og slagene ble slått med spyd.740.

ਉਠਾਏ ॥
autthaae |

(Alene) tok spydene,

ਗਿਰਾਏ ॥
giraae |

Vis (fienden).

ਭਗਾਏ ॥
bhagaae |

og (ved å drepe fienden)

ਦਿਖਾਏ ॥੭੪੧॥
dikhaae |741|

Krigerne ble reist, fikk til å falle og løpe og vist vei. 741.