Sri Dasam Granth

Side - 799


ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਸਚੀਪਤਿਸਣੀ ਇਸਣੀ ਭਾਖੋ ॥
sacheepatisanee isanee bhaakho |

Resiter først 'Sachi Patisani Isani' (landet til Indras far Kashyapa) (ord).

ਮਥਣੀ ਸਬਦ ਅੰਤ ਕੋ ਰਾਖੋ ॥
mathanee sabad ant ko raakho |

Sett ordet "Mathni" på slutten.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਲਹੀਜੈ ॥
sakal tupak ke naam laheejai |

Tenk på (det) navnet på alle dråper.

ਦੇਸ ਦੇਸ ਕਰਿ ਪ੍ਰਗਟ ਭਨੀਜੈ ॥੧੨੧੧॥
des des kar pragatt bhaneejai |1211|

Si først ordene "Shachi Pateeshani Ishani", legg til ordet "mathani" på slutten og kjenn alle navnene til Tupak.1211.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਸਕੰਦ੍ਰਨ ਤਾਤਣੀ ਏਸਣੀ ਭਾਖੀਐ ॥
sakandran taatanee esanee bhaakheeai |

(Først) resiter 'Sakandran (Indra) Tatani Esni' (ord).

ਮਥਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਰਾਖੀਐ ॥
mathanee taa ke ant sabad ko raakheeai |

Sett ordet "Mathani" på slutten av det.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਿਤ ਮੈ ਚਤਰ ਪਛਾਨੀਐ ॥
naam tupak ke chit mai chatar pachhaaneeai |

(Ta det) som navnet på Chatur-folket Tupak.

ਹੋ ਬਿਨਾ ਕਪਟ ਤਿਨ ਲਖੋ ਨ ਕਪਟ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥੧੨੧੨॥
ho binaa kapatt tin lakho na kapatt pramaaneeai |1212|

Ved å si ordene "Sakradan-taatani Ishani", legg til ordet "mathani" på slutten og gjenkjenne navnene til Tupak smart og uskyldig.1212.

ਕਊਸਕੇਸਣੀ ਇਸਣੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ॥
kaoosakesanee isanee pritham bakhaan kai |

Resiter først 'Kauskesani Isni' (Hæren til Lord Indra).

ਮਥਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਸਬਦ ਕੋ ਠਾਨਿ ਕੈ ॥
mathanee taa ke ant sabad ko tthaan kai |

Legg til ordet "Mathani" på slutten av det.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਪਹਿਚਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam chatur pahichaaneeai |

(Det er) den smarteste logoen! Forstå navnet på dråpen.

ਹੋ ਕਹੇ ਹਮਾਰੇ ਬਚਨ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨੀਐ ॥੧੨੧੩॥
ho kahe hamaare bachan sat kar maaneeai |1213|

Si ordet "Kauskeshani Ishani", legg til ordet "mathani" på slutten og kjenn alle navnene til Tupak, og anser dem som sanne.1213.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਬਾਸਵੇਸਣੀ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
baasavesanee aad bhanijai |

Si først (ordet) 'Basvesni' (Lord Indras land).

ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਅਰਿਣੀ ਤਿਹ ਦਿਜੈ ॥
ant sabad arinee tih dijai |

Legg til ordet "Arini" på slutten av det.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਯ ਜਾਨੋ ॥
naam tupak ke sabh jeey jaano |

Husk (det) i hjertet som navnet på alle dråper.

ਸੰਕ ਤਿਆਗ ਨਿਰਸੰਕ ਬਖਾਨੋ ॥੧੨੧੪॥
sank tiaag nirasank bakhaano |1214|

Si ordene "Vaasav-Ishani", legg til ordet "arini" på slutten og kjenn navnene på Tupak uten å nøle.1214.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਬਰਹਾ ਇਸਣੀ ਅਰਿਣੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
barahaa isanee arinee aad bakhaaneeai |

Først resiter 'Barha (Indra) Isini Arini'.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁ ਚਿਤ ਮੈ ਜਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam su chit mai jaaneeai |

Kjenn (det) i sinnet som navnet på alle dråper.

ਸੰਕ ਤਿਆਗਿ ਨਿਰਸੰਕ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
sank tiaag nirasank uchaaran keejeeai |

Uttal Nisang ved å forlate tvil.

ਹੋ ਸਤਿ ਸੁ ਬਚਨ ਹਮਾਰੇ ਮਾਨੇ ਲੀਜੀਐ ॥੧੨੧੫॥
ho sat su bachan hamaare maane leejeeai |1215|

Si ordet "Varhaaishani arini", si alle navnene til Tupak i tankene dine, og jeg sier virkelig, bruk disse navnene uten å nøle.1215.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਮਘਵੇਸਰਣੀ ਇਸਰਣੀ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਪਦਹਿ ਉਚਾਰ ॥
maghavesaranee isaranee prithamai padeh uchaar |

Syng først ordet 'maghvesnani israni'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈਂ ਲੀਜੈ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੧੨੧੬॥
naam tupak ke hot hain leejai sukab su dhaar |1216|

Ved å uttale ordene "Mathveshani Ishvarni", dannes navnene til Tupak riktig.1216.

ਮਾਤਲੇਸਣੀ ਏਸਣੀ ਮਥਣੀ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
maatalesanee esanee mathanee ant uchaar |

(Først) si ordene 'Matalesani' (landet til Indra, Matals herre), (deretter) på slutten si 'Esni Mathani' (ordene).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹਿ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੧੨੧੭॥
naam tupak ke hot hai leejeh sukab su dhaar |1217|

Ved å uttale ordene "Matuleshani Ishani Mathani", dannes navnene til Tupak, som poeten kan forbedre.1217.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਜਿਸਨਏਸਣੀ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
jisanesanee aad bhanijai |

Si først 'jisan (indra) esni' (ord).

ਇਸਣੀ ਮਥਣੀ ਅੰਤਿ ਕਹਿਜੈ ॥
eisanee mathanee ant kahijai |

(Så) på slutten si 'Isni Mathani' (ord).

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲਹੀਐ ॥
sabh sree naam tupak ke laheeai |

Tenk på (det) navnet på alle dråper.

ਦੀਜੈ ਤਵਨ ਠਵਰ ਜਹ ਚਹੀਐ ॥੧੨੧੮॥
deejai tavan tthavar jah chaheeai |1218|

Si først ordet "Jisneshani", legg til ordene "Ishani mathani" på slutten og kjenn navnene til Tupak for å bruke dem på ønsket sted.1218.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਪ੍ਰਿਥਮ ਪੁਰੰਦਰ ਇਸਣੀ ਸਬਦ ਬਖਾਨੀਐ ॥
pritham purandar isanee sabad bakhaaneeai |

Si først ordet 'Purandra (Indra) isni'.

ਇਸਣੀ ਮਥਣੀ ਪਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥
eisanee mathanee pad ko bahur pramaaneeai |

Legg deretter til ordet 'Isni Mathani'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਜਾਨ ਜੀਯ ਲੀਜੀਅਹਿ ॥
naam tupak ke sakal jaan jeey leejeeeh |

Tenk på (det) navnet på en dråpe i tankene dine.

ਹੋ ਸੰਕ ਤਿਆਗ ਨਿਰਸੰਕ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਅਹਿ ॥੧੨੧੯॥
ho sank tiaag nirasank uchaaran keejeeeh |1219|

Si ordene "Durandar-Ishani", legg til ordene "Ishani mathani" og kjenn alle navnene til Tupak, og uttal dem uten nøling.1219.

ਬਜ੍ਰਧਰਿਸਣੀ ਅਰਿਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
bajradharisanee arinee aad uchaareeai |

Uttal først 'Bajra Dharisni Arini' (ord).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਿਤ ਮੈ ਚਤੁਰ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥
naam tupak ke chit mai chatur bichaareeai |

Betrakt (det) navnet på den allvise dråpen.

ਸੰਕ ਤਯਾਗ ਨਿਰਸੰਕ ਹੁਇ ਸਬਦ ਬਖਾਨੀਐ ॥
sank tayaag nirasank hue sabad bakhaaneeai |

Forlat Sanka og si Nisang dette ordet.

ਹੋ ਕਿਸੀ ਸੁਕਬਿ ਕੀ ਕਾਨ ਨ ਮਨ ਮੈ ਆਨੀਐ ॥੧੨੨੦॥
ho kisee sukab kee kaan na man mai aaneeai |1220|

Når du først sier ordene "Vajarbhareshani arini", vet du ettertenksomt navnene på Tupak i tankene dine, bruk dem uten å bry deg om noen poet.1220.

ਤੁਰਾਖਾੜ ਪਿਤਣੀ ਇਸਣੀ ਪਦ ਭਾਖੀਐ ॥
turaakhaarr pitanee isanee pad bhaakheeai |

Resit først verset 'Turakhad (Indra) Pitni Isani'.

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਰਾਖੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko raakheeai |

Sett ordet "Arini" på slutten av det.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਹੀਯੈ ਪਹਿਚਾਨੀਅਹਿ ॥
sakal tupak ke naam heeyai pahichaaneeeh |

Husk (det) i hjertet som navnet på alle dråper.

ਹੋ ਚਤੁਰ ਸਭਾ ਕੇ ਬੀਚ ਨਿਸੰਕ ਬਖਾਨੀਅਹਿ ॥੧੨੨੧॥
ho chatur sabhaa ke beech nisank bakhaaneeeh |1221|

Si ordene "Tukhaar Pitani Ishani", legg til ordet "arini" på slutten og gjenkjenne alle navnene på Tupak i tankene dine.1221.

ਇੰਦ੍ਰੇਣੀ ਇੰਦ੍ਰਾਣੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ॥
eindrenee indraanee aad bakhaan kai |

Si først ordene 'Indrani Indrani'.