Den unge mannen var veldig rask
(Se hvilken) sinnet til Nari og Nagni pleide å skamme seg. 3.
Da dronningen så skjønnheten hans,
Siden den gang (hun ble veldig glad i ham).
Da hun så Mitras øyne, ble hun solgt.
Siden ble (han) gal. 4.
Så kalte han til huset sitt
Og lekte lidenskapelig med ham.
Bhant bhant klemte ham
Og kvinnen fant stor glede i sitt hjerte. 5.
Da kom kongen dit.
(Dronningen) kastet (kongen) ned fra palasset.
Kongen døde og (ingen) forsto hemmeligheten.
Personen som falt ovenfra (han døde virkelig) ॥6॥
Den kvinnen begynte å gråte og si slik
At guden (eller demonen) har fanget kongen og kastet ham.
Kongen hadde vært sammen med meg,
Derfor ble (hans) hele kroppen uren. 7.
dobbelt:
Med dette trikset ble hun kvitt vennen og drepte mannen sin.
Den narren kunne ikke tenke på noe. 8.
For ham (elskeren) kastet mannen hennes ned fra palasset.
Han reddet vennen sin og skammet seg ikke i det hele tatt. 9.
Her er slutten av det 310. kapittelet til Mantri Bhup Sambad fra Tria Charitra fra Sri Charitropakhyan, alt er lovende. 310.5921. går videre
tjuefire:
Det var en Sujan-konge som het Birh Sen,
hvorav mange land betraktet Ein.
Birh Manjari var hans dronning,
(Hvem) ble ansett som vakker blant fjorten personer. 1.
En sønn ble født til dem.
Som om enda en sol hadde dukket opp.
Skjønnheten hennes kan ikke overvurderes.
Når han så på ham, kunne øyelokkene ikke lukkes. 2.
Det var en Shahs datter
hvis bilde ikke kan beskrives. (så ut som dette)
At Chandrama og Rohini fødte den.
(Slik dette) har ikke skjedd før og vil ikke skje igjen. 3.
Da han så Raj Kumar
Så skjøt Kam Dev en pil i kroppen hans.
Etter å ha blitt forelsket i ham, glemte Sudha Buddha.
Først da ble (den) kvinnen gravid. 4.
Han plyndret penger på mange måter
Og sendt til mange venner.
Men Raj Kumar kom likevel ikke.
Ikke gjør med ham følelsen av sinnet. 5.
Etter å ha prøvd hardt, tapte Kumari
Men i alle fall hadde ikke Mitra det gøy med den elskede.
(At) Kumari (med Kama Bana således) gikk rundt den sårede Matwali,