Begge var brukere av våpnene sine og var konger med baldakiner.
Begge var Supreme Warriors og store jagerfly.8.226.
Begge var ødeleggerne av sine fiender og også deres opprettere.
Begge var de forferdelige erobrerne til de store heltene.
Begge krigerne var dyktige i å skyte piler og hadde mektige armer.
Begge heltene var solen og månen til sine styrker.9.227.
Begge var krigernes universelle monarker og hadde kunnskap om krigføring.
Begge var krigens krigere og erobrere av krigen.
Begge var fantastisk vakre med vakre buer.
Begge var kledd i rustning og var fiendenes ødeleggere.10.228.
Begge var fiendenes ødeleggere med sine tveeggete sverd og var også deres etablerere.
Begge var Glory-inkarnerte og mektige helter.
Begge var berusende elefanter og som kong Vikrama.
Begge var adepter i krigføring og hadde våpen i hendene.11.229.
Begge var øverste krigere fulle av raseri.
Begge var dyktige i krigføring og var kilden til skjønnhet.
Begge var Sustainers of Kshatriyas og fulgte disiplinen til Kshatriyas.
Begge var krigens helter og menn av voldelige handlinger.12.230.
Begge sto og kjempet i innhegninger.
Begge slo til armene med hendene og ropte høyt.
Begge hadde Kshatriya-disiplin, men begge var ødeleggerne av Kshatriyas.
Begge hadde sverd i hendene og begge var prydene på slagmarken.13.231.
Begge var skjønnhetsinkarnerte og hadde høye tanker.
Begge opererte med sine tvelagde sverd i innhegningene sine.
Begge fikk sverdene smurt inn med blod og begge jobbet mot Kshatriya-disiplinen.
Begge var i stand til å risikere livet på slagmarken.14.232.
Begge heltene hadde våpnene sine i hendene.
Det virket som om åndene til de døde kongene som beveget himmelen, kalte dem.
De ropte da de så heltemoten deres, de berømmet dem med ordene ���Godt gjort, bravo!���
Kongen av Yakshas så deres tapperhet ble forbauset og jorden skalv.15.233.
(Til syvende og sist) ble kongen Duryodhana drept på slagmarken.
Alle de støyende krigerne løp på helvete.
(Etter det) Pandavas styrte over familien til Kauravas ubekymret.
Så dro de til Himalaya-fjellene.16.234.
På den tiden ble det ført krig med en Gandharva.
Der adopterte Gandharva en fantastisk drakt.
Bhima kastet fiendens elefanter oppover.
Som fortsatt beveger seg på himmelen og ikke har kommet tilbake ennå.17.235.
Da kongen Janmeja hørte disse ordene, snudde han nesen på en slik måte,
Og lo foraktfullt som om ytringen om elefantene ikke var sann.
Med denne vantroen forble den trettisette delen av spedalskheten i nesen hans,
Og med denne plagen gikk kongen bort.18.236.
CHAUPAI
På denne måten i åttifire år,
Syv måneder og tjuefire dager,
Kongen Janmeja forble herskeren
Så lød Dødens basun over hodet hans.19.237.
Dermed trakk kongen Janmeja sitt siste pust.