Sri Dasam Granth

Side - 113


ਚੜਿਯੋ ਸੁ ਕੋਪ ਗਜਿ ਕੈ ॥
charriyo su kop gaj kai |

Han (demon-konge) marsjerte fremover, i stor raseri, og pyntet seg med en hær av krigere.

ਚਲਿਯੋ ਸੁ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰ ਕੈ ॥
chaliyo su sasatr dhaar kai |

Han bevæpnet seg og gikk���

ਪੁਕਾਰ ਮਾਰੁ ਮਾਰ ਕੈ ॥੯॥੧੬੫॥
pukaar maar maar kai |9|165|

Han beveget seg, iført våpnene sine, med rop om ���drep, drep���.9.165.

ਸੰਗੀਤ ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
sangeet madhubhaar chhand |

SANGEET MADHUBHAAE STANZA

ਕਾਗੜਦੰ ਕੜਾਕ ॥
kaagarradan karraak |

Klapp-klapp

ਤਾਗੜਦੰ ਤੜਾਕ ॥
taagarradan tarraak |

Det var lyder av klirring og klang.

ਸਾਗੜਦੰ ਸੁ ਬੀਰ ॥
saagarradan su beer |

Survir brøler

ਗਾਗੜਦੰ ਗਹੀਰ ॥੧੦॥੧੬੬॥
gaagarradan gaheer |10|166|

Krigerne ropte høyt og tordnet dypt.10.166.

ਨਾਗੜਦੰ ਨਿਸਾਣ ॥
naagarradan nisaan |

sang

ਜਾਗੜਦੰ ਜੁਆਣ ॥
jaagarradan juaan |

Resonansen til trompeter utløste de ungdommelige krigerne.

ਨਾਗੜਦੀ ਨਿਹੰਗ ॥
naagarradee nihang |

De pleide å holde hverandre som krokodiller ('nihang').

ਪਾਗੜਦੀ ਪਲੰਗ ॥੧੧॥੧੬੭॥
paagarradee palang |11|167|

De modige mennene hoppet og drev med ridderlige handlinger. 11.167.

ਤਾਗੜਦੀ ਤਮਕਿ ॥
taagarradee tamak |

skjeller sint

ਲਾਗੜਦੀ ਲਹਕਿ ॥
laagarradee lahak |

I stort raseri viste krigerne tegn til sinne i ansiktene deres.

ਕਾਗੜਦੰ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ॥
kaagarradan kripaan |

Surveer til de harde kripanene

ਬਾਹੈ ਜੁਆਣ ॥੧੨॥੧੬੮॥
baahai juaan |12|168|

De slo sverdene sine.12.168.

ਖਾਗੜਦੀ ਖਤੰਗ ॥
khaagarradee khatang |

Quivering Arrows ('Khatang')

ਨਾਗੜਦੀ ਨਿਹੰਗ ॥
naagarradee nihang |

Pilene som ble skutt av krigerne blåste bort

ਛਾਗੜਦੀ ਛੁਟੰਤ ॥
chhaagarradee chhuttant |

De pleide å bli kvitt det

ਆਗੜਦੀ ਉਡੰਤ ॥੧੩॥੧੬੯॥
aagarradee uddant |13|169|

Og kaste ned de som kommer foran dem.13.169.

ਪਾਗੜਦੀ ਪਵੰਗ ॥
paagarradee pavang |

Turbanehester (kriger) ('Pawang')

ਸਾਗੜਦੀ ਸੁਭੰਗ ॥
saagarradee subhang |

Og med vakre lemmer

ਜਾਗੜਦੀ ਜੁਆਣ ॥
jaagarradee juaan |

Unge menn overalt

ਝਾਗੜਦੀ ਜੁਝਾਣਿ ॥੧੪॥੧੭੦॥
jhaagarradee jujhaan |14|170|

De flotte, modige rytterne kjempet modig.14.170.

ਝਾਗੜਦੀ ਝੜੰਗ ॥
jhaagarradee jharrang |

De pleide å kjempe og slåss.

ਕਾਗੜਦੀ ਕੜੰਗ ॥
kaagarradee karrang |

brukes til å knatre og knatre,

ਤਾਗੜਦੀ ਤੜਾਕ ॥
taagarradee tarraak |

(skjell) pleide å komme ut

ਚਾਗੜਦੀ ਚਟਾਕ ॥੧੫॥੧੭੧॥
chaagarradee chattaak |15|171|

Flere typer støy spredte seg på slagmarken.15.171.

ਘਾਗੜਦੀ ਘਬਾਕ ॥
ghaagarradee ghabaak |

Ghar-ghar (baller i magen) pleide å spille.

ਭਾਗੜਦੀ ਭਭਾਕ ॥
bhaagarradee bhabhaak |

Armene ble svingt på slagmarken og strømmen av blod rant.

ਕਾਗੜਦੰ ਕਪਾਲਿ ॥
kaagarradan kapaal |

(på slagmarken) Kapali (Kalka)

ਨਚੀ ਬਿਕ੍ਰਾਲ ॥੧੬॥੧੭੨॥
nachee bikraal |16|172|

Kapali Durga viste sin skremmende form og danset.16.172.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

NARAAJ STANZA

ਅਨੰਤ ਦੁਸਟ ਮਾਰੀਯੰ ॥
anant dusatt maareeyan |

Ved å drepe uendelig ondskap

ਬਿਅੰਤ ਸੋਕ ਟਾਰੀਯੰ ॥
biant sok ttaareeyan |

Durga drepte de utallige tyrannene og utslettet mange lidelser.

ਕਮੰਧ ਅੰਧ ਉਠੀਯੰ ॥
kamandh andh uttheeyan |

Blinde mennesker reiste kroppene sine

ਬਿਸੇਖ ਬਾਣ ਬੁਠੀਯੰ ॥੧੭॥੧੭੩॥
bisekh baan buttheeyan |17|173|

Blindstammene reiste seg og beveget seg, og de ble felt på bakken med regn av piler.17.173.

ਕੜਕਾ ਕਰਮੁਕੰ ਉਧੰ ॥
karrakaa karamukan udhan |

Det høye klapret av buer ('Karmukam').

ਸੜਾਕ ਸੈਹਥੀ ਜੁਧੰ ॥
sarraak saihathee judhan |

Lydene av arbeidende buer og slående dolker blir hørt.

ਬਿਅੰਤ ਬਾਣਿ ਬਰਖਯੰ ॥
biant baan barakhayan |

Endless (soldater) brukes til å skyte piler

ਬਿਸੇਖ ਬੀਰ ਪਰਖਯੰ ॥੧੮॥੧੭੪॥
bisekh beer parakhayan |18|174|

I denne kontinuerlige pilregn har de betydelig ærede heltene blitt smakt.18.174.

ਸੰਗੀਤ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
sangeet naraaj chhand |

SANGEET NARAAJ STANZA

ਕੜਾ ਕੜੀ ਕ੍ਰਿਪਾਣਯੰ ॥
karraa karree kripaanayan |

Det var (lyden) av kirpans,

ਜਟਾ ਜੁਟੀ ਜੁਆਣਯੰ ॥
jattaa juttee juaanayan |

Sammen med klirringen av sverd slår dolkene raskt.

ਸੁਬੀਰ ਜਾਗੜਦੰ ਜਗੇ ॥
subeer jaagarradan jage |

Surveer var spent

ਲੜਾਕ ਲਾਗੜਦੰ ਪਗੇ ॥੧੯॥੧੭੫॥
larraak laagarradan page |19|175|

De heroiske krigerne har blitt inspirert til å møte jagerflyene. 19.175.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA

ਝਮੀ ਤੇਗ ਝਟੰ ॥
jhamee teg jhattan |

(Soldater) pleide å blinke med lyn,