Sri Dasam Granth

Paj - 113


ਚੜਿਯੋ ਸੁ ਕੋਪ ਗਜਿ ਕੈ ॥
charriyo su kop gaj kai |

Li (demon-wa) mache pi devan, an kòlè anpil, mete tèt li ak yon lame vanyan sòlda.

ਚਲਿਯੋ ਸੁ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰ ਕੈ ॥
chaliyo su sasatr dhaar kai |

Li ame tèt li epi li ale

ਪੁਕਾਰ ਮਾਰੁ ਮਾਰ ਕੈ ॥੯॥੧੬੫॥
pukaar maar maar kai |9|165|

Li te deplase, mete zam li yo, ak rèl ���touye, touye���.9.165.

ਸੰਗੀਤ ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
sangeet madhubhaar chhand |

SANGEET MADHUBHAAE STANZA

ਕਾਗੜਦੰ ਕੜਾਕ ॥
kaagarradan karraak |

Clap-clap

ਤਾਗੜਦੰ ਤੜਾਕ ॥
taagarradan tarraak |

Te gen son clattering ak twanging.

ਸਾਗੜਦੰ ਸੁ ਬੀਰ ॥
saagarradan su beer |

Siviv gwonde

ਗਾਗੜਦੰ ਗਹੀਰ ॥੧੦॥੧੬੬॥
gaagarradan gaheer |10|166|

Gèrye yo t ap rele byen fò ak loraj pwofondman.10.166.

ਨਾਗੜਦੰ ਨਿਸਾਣ ॥
naagarradan nisaan |

t ap chante

ਜਾਗੜਦੰ ਜੁਆਣ ॥
jaagarradan juaan |

Sonite twonpèt yo t ap fè jèn vanyan sòlda yo.

ਨਾਗੜਦੀ ਨਿਹੰਗ ॥
naagarradee nihang |

Yo te konn kenbe youn ak lòt tankou kwokodil ('nihang').

ਪਾਗੜਦੀ ਪਲੰਗ ॥੧੧॥੧੬੭॥
paagarradee palang |11|167|

Mesye brav sa yo t ap sote e yo te angaje yo nan zak chevalye. 11.167.

ਤਾਗੜਦੀ ਤਮਕਿ ॥
taagarradee tamak |

reprimande fache

ਲਾਗੜਦੀ ਲਹਕਿ ॥
laagarradee lahak |

Nan gwo kòlè, vanyan sòlda yo te montre siy kòlè sou figi yo.

ਕਾਗੜਦੰ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ॥
kaagarradan kripaan |

Surveer nan kripans yo piman bouk

ਬਾਹੈ ਜੁਆਣ ॥੧੨॥੧੬੮॥
baahai juaan |12|168|

Yo t ap frape epe yo.12.168.

ਖਾਗੜਦੀ ਖਤੰਗ ॥
khaagarradee khatang |

Flèch k ap tranble ('Khatang')

ਨਾਗੜਦੀ ਨਿਹੰਗ ॥
naagarradee nihang |

Flèch yo te tire pa vanyan sòlda yo te mouche lwen

ਛਾਗੜਦੀ ਛੁਟੰਤ ॥
chhaagarradee chhuttant |

Yo te konn debarase li

ਆਗੜਦੀ ਉਡੰਤ ॥੧੩॥੧੬੯॥
aagarradee uddant |13|169|

Epi jete atè moun k ap vini devan yo.13.169.

ਪਾਗੜਦੀ ਪਵੰਗ ॥
paagarradee pavang |

Turbaned (Gèrye) Cheval ('Pawang')

ਸਾਗੜਦੀ ਸੁਭੰਗ ॥
saagarradee subhang |

Ak bèl branch

ਜਾਗੜਦੀ ਜੁਆਣ ॥
jaagarradee juaan |

Jèn gason toupatou

ਝਾਗੜਦੀ ਜੁਝਾਣਿ ॥੧੪॥੧੭੦॥
jhaagarradee jujhaan |14|170|

Kavalye cheval vanyan yo t ap goumen avèk kouraj.14.170.

ਝਾਗੜਦੀ ਝੜੰਗ ॥
jhaagarradee jharrang |

Yo te konn goumen ak goumen.

ਕਾਗੜਦੀ ਕੜੰਗ ॥
kaagarradee karrang |

itilize krake ak krake,

ਤਾਗੜਦੀ ਤੜਾਕ ॥
taagarradee tarraak |

(kokiy) te konn soti

ਚਾਗੜਦੀ ਚਟਾਕ ॥੧੫॥੧੭੧॥
chaagarradee chattaak |15|171|

Plizyè kalite bri t ap gaye nan chan batay la.15.171.

ਘਾਗੜਦੀ ਘਬਾਕ ॥
ghaagarradee ghabaak |

Ghar-ghar (boul nan vant) te konn jwe.

ਭਾਗੜਦੀ ਭਭਾਕ ॥
bhaagarradee bhabhaak |

Yo te balanse bra yo nan chan batay la ak san an t ap koule.

ਕਾਗੜਦੰ ਕਪਾਲਿ ॥
kaagarradan kapaal |

(nan chan batay la) Kapali (Kalka)

ਨਚੀ ਬਿਕ੍ਰਾਲ ॥੧੬॥੧੭੨॥
nachee bikraal |16|172|

Kapali Durga t ap danse, li t ap danse.16.172.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

NARAAJ STANZA

ਅਨੰਤ ਦੁਸਟ ਮਾਰੀਯੰ ॥
anant dusatt maareeyan |

Lè w touye mal enfini

ਬਿਅੰਤ ਸੋਕ ਟਾਰੀਯੰ ॥
biant sok ttaareeyan |

Tiye inonbrabl tiran yo, Durga te efase anpil soufrans.

ਕਮੰਧ ਅੰਧ ਉਠੀਯੰ ॥
kamandh andh uttheeyan |

Moun avèg yo t ap leve kò yo

ਬਿਸੇਖ ਬਾਣ ਬੁਠੀਯੰ ॥੧੭॥੧੭੩॥
bisekh baan buttheeyan |17|173|

Kòf pèsyèn yo t ap monte e yo t ap deplase epi yo t ap tonbe atè ak douch flèch yo.17.173.

ਕੜਕਾ ਕਰਮੁਕੰ ਉਧੰ ॥
karrakaa karamukan udhan |

Klak banza byen fò ("Karmukam").

ਸੜਾਕ ਸੈਹਥੀ ਜੁਧੰ ॥
sarraak saihathee judhan |

Yo tande son banza k ap travay ak kout ponya.

ਬਿਅੰਤ ਬਾਣਿ ਬਰਖਯੰ ॥
biant baan barakhayan |

Endless (sòlda) te konn tire flèch

ਬਿਸੇਖ ਬੀਰ ਪਰਖਯੰ ॥੧੮॥੧੭੪॥
bisekh beer parakhayan |18|174|

Nan douch kontinyèl sa a nan flèch yo te goute ewo yo siyifikativman onore.18.174.

ਸੰਗੀਤ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
sangeet naraaj chhand |

SANGEET NARAAJ STANZA

ਕੜਾ ਕੜੀ ਕ੍ਰਿਪਾਣਯੰ ॥
karraa karree kripaanayan |

Te gen (son) nan kirpans,

ਜਟਾ ਜੁਟੀ ਜੁਆਣਯੰ ॥
jattaa juttee juaanayan |

Ansanm ak klòch epe yo, ponya yo ap frape rapidman.

ਸੁਬੀਰ ਜਾਗੜਦੰ ਜਗੇ ॥
subeer jaagarradan jage |

Surveer te eksite

ਲੜਾਕ ਲਾਗੜਦੰ ਪਗੇ ॥੧੯॥੧੭੫॥
larraak laagarradan page |19|175|

Vanyan sòlda yo ewoyik yo te enspire fè fas a konbatan yo. 19.175.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA

ਝਮੀ ਤੇਗ ਝਟੰ ॥
jhamee teg jhattan |

(Sòlda) te konn fè zèklè,