Sri Dasam Granth

Paj - 630


ਆਗਮ ਬਸੰਤ ਜਨੁ ਭਇਓ ਆਜ ॥
aagam basant jan bheio aaj |

(Gade bote kote a, li parèt konsa) Kòm si sezon prentan te rive.

ਇਹ ਭਾਤਿ ਸਰਬ ਦੇਖੈ ਸਮਾਜ ॥
eih bhaat sarab dekhai samaaj |

Li te sanble ke sa a te premye jou prentan an

ਰਾਜਾਧਿਰਾਜ ਬਨਿ ਬੈਠ ਐਸ ॥
raajaadhiraaj ban baitth aais |

Raja Maharaja te chita konsa

ਤਿਨ ਕੇ ਸਮਾਨ ਨਹੀ ਇੰਦ੍ਰ ਹੈਸ ॥੩੮॥
tin ke samaan nahee indr hais |38|

Konsa, wè tout asanble a, tout wa yo te chita la nan tout bèl pouvwa yo tankou si yo depase menm Indra.38.

ਇਕ ਮਾਸ ਲਾਗ ਤਹ ਭਇਓ ਨਾਚ ॥
eik maas laag tah bheio naach |

Danse la pou yon mwa.

ਬਿਨ ਪੀਐ ਕੈਫ ਕੋਊ ਨ ਬਾਚ ॥
bin peeai kaif koaoo na baach |

Nan fason sa a, dans la te kontinye la pandan yon mwa epi pèsonn pa t 'kapab sove tèt li nan bwè diven nan dans sa a.

ਜਹ ਜਹ ਬਿਲੋਕਿ ਆਭਾ ਅਪਾਰ ॥
jah jah bilok aabhaa apaar |

Kèlkeswa kote yo te wè bote imans la,

ਤਹ ਤਹ ਸੁ ਰਾਜ ਰਾਜਨ ਕੁਮਾਰ ॥੩੯॥
tah tah su raaj raajan kumaar |39|

Isi, la e tout kote yo te wè bèlte wa yo ak chèf yo.39.

ਲੈ ਸੰਗ ਤਾਸ ਸਾਰਸ੍ਵਤਿ ਆਪ ॥
lai sang taas saarasvat aap |

Pou moun Saraswati lemonn antye adore,

ਜਿਹ ਕੋ ਜਪੰਤ ਸਭ ਜਗਤ ਜਾਪ ॥
jih ko japant sabh jagat jaap |

Sarasvati, deyès mond lan te adore, te di prensès la:

ਨਿਰਖੋ ਕੁਮਾਰ ਇਹ ਸਿੰਧ ਰਾਜ ॥
nirakho kumaar ih sindh raaj |

(O Raj Kumari!) Gade, sa a se Kumar nan Peyi Wa Sindh la

ਜਾ ਕੀ ਸਮਾਨ ਨਹੀ ਇੰਦ੍ਰ ਸਾਜ ॥੪੦॥
jaa kee samaan nahee indr saaj |40|

"O Princess! Gade chèf sa yo, ki menm briye Indra.”40.

ਅਵਿਲੋਕ ਸਿੰਧ ਰਾਜਾ ਕੁਮਾਰ ॥
avilok sindh raajaa kumaar |

Wè Raj Kumar nan Sindh (Raj Kumari)

ਨਹੀ ਤਾਸ ਚਿਤ ਕਿਨੋ ਸੁਮਾਰ ॥
nahee taas chit kino sumaar |

Prensès la te gade gwoup prens yo e li pa t menm renmen chèf peyi Sindhu a

ਤਿਹ ਛਾਡਿ ਪਾਛ ਆਗੈ ਚਲੀਸੁ ॥
tih chhaadd paachh aagai chalees |

Li kite l 'dèyè epi li deplase

ਜਨੁ ਸਰਬ ਸੋਭ ਕਹੁ ਲੀਲ ਲੀਸੁ ॥੪੧॥
jan sarab sobh kahu leel lees |41|

Kite l, absòbe tout glwa nan tèt li, li te deplase pi lwen.41.

ਪੁਨਿ ਕਹੈ ਤਾਸ ਸਾਰਸ੍ਵਤੀ ਬੈਨ ॥
pun kahai taas saarasvatee bain |

Lè sa a, Saraswati pale avè l '

ਇਹ ਪਸਚਮੇਸ ਅਬ ਦੇਖ ਨੈਨਿ ॥
eih pasachames ab dekh nain |

Sarasvati te di l ankò: “Men yon wa nan Lwès la, ou ka wè l

ਅਵਿਲੋਕਿ ਰੂਪ ਤਾ ਕੋ ਅਪਾਰ ॥
avilok roop taa ko apaar |

Wè fòm imans li (Raj Kumari)

ਨਹੀ ਮਧਿ ਚਿਤਿ ਆਨਿਓ ਕੁਮਾਰ ॥੪੨॥
nahee madh chit aanio kumaar |42|

Prensès la te wè karakteristik natirèl li yo, men li pa t renmen l tou.42.

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥
madhubhaar chhand |

MADHUBHAAR STANZA

ਦੇਖੋ ਕੁਮਾਰ ॥
dekho kumaar |

(Gade) Raj Kumar.

ਰਾਜਾ ਜੁਝਾਰ ॥
raajaa jujhaar |

Sa a se trè brav.

ਸੁਭ ਵਾਰ ਦੇਸ ॥
subh vaar des |

Shub soti nan peyi a.

ਸੁੰਦਰ ਸੁਬੇਸ ॥੪੩॥
sundar subes |43|

"O Princess! Gade nan direksyon pou wa gèrye sa yo ki nan kontwa a ki abiye ak bèl rad.”43.

ਦੇਖਿਓ ਬਿਚਾਰ ॥
dekhio bichaar |

(Raj Kumari) te wè reflechi.

ਰਾਜਾ ਅਪਾਰ ॥
raajaa apaar |

Li te yon gwo wa.

ਆਨਾ ਨ ਚਿਤ ॥
aanaa na chit |

(Men, Raj Kumari) pa t pote l bay Chit.

ਪਰਮੰ ਪਵਿਤ ॥੪੪॥
paraman pavit |44|

Prensès la te wè karakteristik natirèl anpil wa yo byen reflechi epi demwazèl sa a siprèm immakula menm pa t renmen wa Lwès la.44.

ਤਬ ਆਗਿ ਚਾਲ ॥
tab aag chaal |

Lè sa a, sa bèl Raj Kumari

ਸੁੰਦਰ ਸੁ ਬਾਲ ॥
sundar su baal |

Te deplase pi devan.

ਮੁਸਕਿਆਤ ਐਸ ॥
musakiaat aais |

(Li) ap souri konsa,

ਘਨਿ ਬੀਜ ਜੈਸ ॥੪੫॥
ghan beej jais |45|

Lè sa a, tifi sa a te avanse epi li te kòmanse souri tankou zèklè nan mitan nyaj yo.45.

ਨ੍ਰਿਪ ਪੇਖਿ ਰੀਝ ॥
nrip pekh reejh |

Wa yo te kontan lè yo wè (li).

ਸੁਰ ਨਾਰ ਖੀਝ ॥
sur naar kheejh |

Wa yo te vin atire lè yo te wè l e demwazèl selès yo te fache.

ਬਢਿ ਤਾਸ ਜਾਨ ॥
badt taas jaan |

(Men) konsidere li siperyè

ਘਟ ਆਪ ਮਾਨ ॥੪੬॥
ghatt aap maan |46|

Yo te fache paske yo te jwenn prensès la pi bèl pase yo.46.

ਸੁੰਦਰ ਸਰੂਪ ॥
sundar saroop |

bèl

ਸੌਂਦਰਜੁ ਭੂਪ ॥
sauandaraj bhoop |

Ak Soundarya Yukat se wa a.

ਸੋਭਾ ਅਪਾਰ ॥
sobhaa apaar |

Ki bèl anpil

ਸੋਭੈ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੭॥
sobhai su dhaar |47|

Wa yo nan fòm bon ak aparamman bote-enkarne ak nan glwa siprèm te la.47.

ਦੇਖੋ ਨਰੇਾਂਦ੍ਰ ॥
dekho nareaandr |

(O wa Kumari! Gade sa) Wa.

ਡਾਢੇ ਮਹੇਾਂਦ੍ਰ ॥
ddaadte maheaandr |

Sa a se yon gwo kanpe wa.

ਮੁਲਤਾਨ ਰਾਜ ॥
mulataan raaj |

Sa a se wa Multan an

ਰਾਜਾਨ ਰਾਜ ॥੪੮॥
raajaan raaj |48|

Prensès la te wè wa yo kanpe la epi li te wè pami yo souveren Mulatan an tou.48.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਚਲੀ ਛੋਡਿ ਤਾ ਕੌ ਤ੍ਰੀਆ ਰਾਜ ਐਸੇ ॥
chalee chhodd taa kau treea raaj aaise |

(Li) Raj Kumari kite l konsa,

ਮਨੋ ਪਾਡੁ ਪੁਤ੍ਰੰ ਸਿਰੀ ਰਾਜ ਜੈਸੇ ॥
mano paadd putran siree raaj jaise |

Kite yo tout, prensès la avanse tankou Pandava yo, pitit gason Pandu yo, deplase ale apre yo fin kite wayòm yo elatriye.

ਖਰੀ ਮਧਿ ਰਾਜਿਸਥਲੀ ਐਸ ਸੋਹੈ ॥
kharee madh raajisathalee aais sohai |

Nan asanble wa yo, pozisyon an te tankou sa a,

ਮਨੋ ਜ੍ਵਾਲ ਮਾਲਾ ਮਹਾ ਮੋਨਿ ਮੋਹੈ ॥੪੯॥
mano jvaal maalaa mahaa mon mohai |49|

Kanpe nan lakou wayal la, li te parèt tankou flanm dife a kaptivan.49.

ਸੁਭੇ ਰਾਜਿਸਥਲੀ ਠਾਢਿ ਐਸੇ ॥
subhe raajisathalee tthaadt aaise |

Nan asanble wa yo, enpas la t'ap parèt konsa,

ਮਨੋ ਚਿਤ੍ਰਕਾਰੀ ਲਿਖੀ ਚਿਤ੍ਰ ਜੈਸੇ ॥
mano chitrakaaree likhee chitr jaise |

Kanpe nan tribinal wa a li te parèt tankou pòtrè a nan pent

ਬਧੇ ਸ੍ਵਰਣ ਕੀ ਕਿੰਕਣੀ ਲਾਲ ਮਾਲੰ ॥
badhe svaran kee kinkanee laal maalan |

Boukl wouj mare ak girland lò

ਸਿਖਾ ਜਾਨ ਸੋਭੇ ਨ੍ਰਿਪੰ ਜਗਿ ਜ੍ਵਾਲੰ ॥੫੦॥
sikhaa jaan sobhe nripan jag jvaalan |50|

Li te mete yon orneman an lò (Kinkini) ekipe ak yon kouwòn nan bèl pyè koute chè pigtail cheve li te sanble tankou dife pou wa yo.50.

ਕਹੇ ਬੈਨ ਸਾਰਸ੍ਵਤੀ ਪੇਖਿ ਬਾਲਾ ॥
kahe bain saarasvatee pekh baalaa |

Saraswati te pale, O Raj Kumari!

ਲਖੋ ਨੈਨਿ ਠਾਢੇ ਸਭੈ ਭੂਪ ਆਲਾ ॥
lakho nain tthaadte sabhai bhoop aalaa |

Lè Sarasvati wè demwazèl la, li di l ankò: “O prensès! Gade sipèb wa sa yo

ਰੁਚੈ ਚਿਤ ਜਉਨੈ ਸੁਈ ਨਾਥ ਕੀਜੈ ॥
ruchai chit jaunai suee naath keejai |

(Pami yo) nenpòt moun ki fè lide ou plezi, fè li (ou) mèt.

ਸੁਨੋ ਪ੍ਰਾਨ ਪਿਆਰੀ ਇਹੈ ਮਾਨਿ ਲੀਜੈ ॥੫੧॥
suno praan piaaree ihai maan leejai |51|

O mezanmi! Obeyi pawòl mwen, marye ak li, moun ou konsidere diy nan tèt ou.51.

ਬਡੀ ਬਾਹਨੀ ਸੰਗਿ ਜਾ ਕੇ ਬਿਰਾਜੈ ॥
baddee baahanee sang jaa ke biraajai |

Ak ki yon gwo lame ap okipe

ਘੁਰੈ ਸੰਗ ਭੇਰੀ ਮਹਾ ਨਾਦ ਬਾਜੈ ॥
ghurai sang bheree mahaa naad baajai |

"Sila a ki gen yon gwo lame ak konk yo, tanpon yo ak kòn lagè yo ap jwe, gade gwo wa sa a.

ਲਖੋ ਰੂਪ ਬੇਸੰ ਨਰੇਸੰ ਮਹਾਨੰ ॥
lakho roop besan naresan mahaanan |

Gade fòm (sa) gwo ak gwo wa.

ਦਿਨੰ ਰੈਣ ਜਾਪੈ ਸਹੰਸ੍ਰ ਭੁਜਾਨੰ ॥੫੨॥
dinan rain jaapai sahansr bhujaanan |52|

Ki gen mil bra fè lajounen parèt tankou lannwit.52.

ਧੁਜਾ ਮਧਿ ਜਾ ਕੇ ਬਡੋ ਸਿੰਘ ਰਾਜੈ ॥
dhujaa madh jaa ke baddo singh raajai |

Sou ki gen drapo senbòl yon gwo lyon chita.

ਸੁਨੇ ਨਾਦ ਤਾ ਕੋ ਮਹਾ ਪਾਪ ਭਾਜੈ ॥
sune naad taa ko mahaa paap bhaajai |

"Nan banyè ki gen, gen yon gwo lyon chita ak tande ki gen vwa, gwo peche yo elimine.

ਲਖੋ ਪੂਰਬੀਸੰ ਛਿਤੀਸੰ ਮਹਾਨੰ ॥
lakho poorabeesan chhiteesan mahaanan |

Konnen (sa a) gwo wa nan lès la.

ਸੁਨੋ ਬੈਨ ਬਾਲਾ ਸੁਰੂਪੰ ਸੁ ਭਾਨੰ ॥੫੩॥
suno bain baalaa suroopan su bhaanan |53|

O Princess! Gade gwo wa solèy leve sa a.53.

ਘੁਰੈ ਦੁੰਦਭੀ ਸੰਖ ਭੇਰੀ ਅਪਾਰੰ ॥
ghurai dundabhee sankh bheree apaaran |

Apar Bheriyas, Sankhs ak Nagares sonnen.

ਬਜੈ ਦਛਨੀ ਸਰਬ ਬਾਜੰਤ੍ਰ ਸਾਰੰ ॥
bajai dachhanee sarab baajantr saaran |

“Isit la ap jwe tanbou, konk ak tanbou

ਤੁਰੀ ਕਾਨਰੇ ਤੂਰ ਤਾਨੰ ਤਰੰਗੰ ॥
turee kaanare toor taanan tarangan |

Turi, Kanra, Tur, Tarang,

ਮੁਚੰ ਝਾਝਰੰ ਨਾਇ ਨਾਦੰ ਮ੍ਰਿਦੰਗੰ ॥੫੪॥
muchan jhaajharan naae naadan mridangan |54|

Yo tande ton ak melodi anpil lòt enstriman yo tou yap jwe tanbou, cheviy elatriye.54.

ਬਧੇ ਹੀਰ ਚੀਰੰ ਸੁ ਬੀਰੰ ਸੁਬਾਹੰ ॥
badhe heer cheeran su beeran subaahan |

Moun ki mete dyaman sou zam li, se yon vanyan sòlda.

ਬਡੋ ਛਤ੍ਰਧਾਰੀ ਸੋ ਸੋਭਿਓ ਸਿਪਾਹੰ ॥
baddo chhatradhaaree so sobhio sipaahan |

Gèrye yo ap mete bèl rad