Sri Dasam Granth

Paj - 160


ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਤਬੈ ਕੋਪ ਗਰਜਿਯੋ ਬਲੀ ਸੰਖ ਬੀਰੰ ॥
tabai kop garajiyo balee sankh beeran |

Lè sa a, Sankh (non) vanyan sòlda nan gwonde ak kòlè.

ਧਰੇ ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰੰ ਸਜੇ ਲੋਹ ਚੀਰੰ ॥
dhare sasatr asatran saje loh cheeran |

Lè sa a, nan gwo kòlè, vanyan sòlda Shankhasura a loraj e li te mete zam li te kouvri tèt li ak zam ak zam.

ਚਤੁਰ ਬੇਦ ਪਾਤੰ ਕੀਯੋ ਸਿੰਧੁ ਮਧੰ ॥
chatur bed paatan keeyo sindh madhan |

(Li) plonje kat Veda yo nan oseyan an.

ਤ੍ਰਸ੍ਰਯੋ ਅਸਟ ਨੈਣੰ ਕਰਿਯੋ ਜਾਪੁ ਸੁਧੰ ॥੪੧॥
trasrayo asatt nainan kariyo jaap sudhan |41|

Li te jete Veda devan yo nan oseyan an, ki te fè Brahma ki te gen twa je yo pè e ki te fè l sonje Senyè a.41.

ਤਬੈ ਸੰਭਰੇ ਦੀਨ ਹੇਤੰ ਦਿਆਲੰ ॥
tabai sanbhare deen hetan diaalan |

Lè sa a, Kirpalu (Avatar) mete enterè nan deen an devan

ਧਰੇ ਲੋਹ ਕ੍ਰੋਹੰ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕੈ ਕ੍ਰਿਪਾਲੰ ॥
dhare loh krohan kripaa kai kripaalan |

Lè sa a, Senyè a, ki te byen vle tou de (Veda yo osi byen ke Brahma) te ranpli ak jantiyès ak fache anpil, li te mete zam asye li yo.

ਮਹਾ ਅਸਤ੍ਰ ਪਾਤੰ ਕਰੇ ਸਸਤ੍ਰ ਘਾਤੰ ॥
mahaa asatr paatan kare sasatr ghaatan |

anpil minisyon te kòmanse lapli ak zam te kòmanse eklatman.

ਟਰੇ ਦੇਵ ਸਰਬੰ ਗਿਰੇ ਲੋਕ ਸਾਤੰ ॥੪੨॥
ttare dev saraban gire lok saatan |42|

Yo te frape banza zam yo ansanm ak zam ki te lakòz destriksyon. Tout bondye yo an gwoup te deplase lwen chèz yo epi sèt mond yo te tranble akoz lagè terib sa a.42.

ਭਏ ਅਤ੍ਰ ਘਾਤੰ ਗਿਰੇ ਚਉਰ ਚੀਰੰ ॥
bhe atr ghaatan gire chaur cheeran |

Flèch yo te kòmanse frape ak zam yo ak zam yo te tonbe,

ਰੁਲੇ ਤਛ ਮੁਛੰ ਉਠੇ ਤਿਛ ਤੀਰੰ ॥
rule tachh muchhan utthe tichh teeran |

Ak kout zam yo, mouche-fwèt yo ak rad yo behan tonbe ak vole flèch yo, kò koupe yo te kòmanse tonbe atè.

ਗਿਰੇ ਸੁੰਡ ਮੁੰਡੰ ਰਣੰ ਭੀਮ ਰੂਪੰ ॥
gire sundd munddan ranan bheem roopan |

Kòf yo koupe ak tèt gwo elefan yo te kòmanse tonbe

ਮਨੋ ਖੇਲ ਪਉਢੇ ਹਠੀ ਫਾਗੁ ਜੂਪੰ ॥੪੩॥
mano khel paudte hatthee faag joopan |43|

Li te parèt ke gwoup la nan jèn ki pèsistan t ap jwe Holi.43.

ਬਹੇ ਖਗਯੰ ਖੇਤ ਖਿੰਗੰ ਸੁ ਧੀਰੰ ॥
bahe khagayan khet khingan su dheeran |

Yo te frape epe ak ponya vanyan sòlda yo ki gen pouvwa andirans

ਸੁਭੈ ਸਸਤ੍ਰ ਸੰਜਾਨ ਸੋ ਸੂਰਬੀਰੰ ॥
subhai sasatr sanjaan so soorabeeran |

Apre sa, konbatan yo brav yo abiye ak zam ak zam.

ਗਿਰੇ ਗਉਰਿ ਗਾਜੀ ਖੁਲੇ ਹਥ ਬਥੰ ॥
gire gaur gaajee khule hath bathan |

Ewo vanyan sòlda yo tonbe atè ak men vid epi yo wè tout spektak sa a,

ਨਚਿਯੋ ਰੁਦ੍ਰ ਰੁਦ੍ਰੰ ਨਚੇ ਮਛ ਮਥੰ ॥੪੪॥
nachiyo rudr rudran nache machh mathan |44|

Bondye Shiva a okipe nan yon lòt dans epi sou lòt bò a, enkarnasyon Machh la, yo te kontan, ap brase oseyan an.44.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA

ਮਹਾ ਬੀਰ ਗਜੇ ॥
mahaa beer gaje |

Akote ak zam favorab,

ਸੁਭੰ ਸਸਤ੍ਰ ਸਜੇ ॥
subhan sasatr saje |

Konbatan yo brav yo ap loraj epi yo wè touye vanyan sòlda gwo ak vanyan sòlda tankou elefan,

ਬਧੇ ਗਜ ਗਾਹੰ ॥
badhe gaj gaahan |

Fanm nan syèl la, yo te pase ak exploit yo,

ਸੁ ਹੂਰੰ ਉਛਾਹੰ ॥੪੫॥
su hooran uchhaahan |45|

Yo ap tann nan syèl la, pou yo marye yo.45.

ਢਲਾ ਢੁਕ ਢਾਲੰ ॥
dtalaa dtuk dtaalan |

Bwi yo nan frape pi rèd toujou sou plak pwotèj yo ak

ਝਮੀ ਤੇਗ ਕਾਲੰ ॥
jhamee teg kaalan |

Yo tande kou nepe yo,

ਕਟਾ ਕਾਟ ਬਾਹੈ ॥
kattaa kaatt baahai |

Yo frape ponya yo ak son k ap frape,

ਉਭੈ ਜੀਤ ਚਾਹੈ ॥੪੬॥
aubhai jeet chaahai |46|

E tou de bò yo anvi genyen viktwa.46.

ਮੁਖੰ ਮੁਛ ਬੰਕੀ ॥
mukhan muchh bankee |

(nan sòlda brav) moustach sou figi an

ਤਮੰ ਤੇਗ ਅਤੰਕੀ ॥
taman teg atankee |

Whickers yo sou figi yo ak nepe terib nan men vanyan sòlda yo sanble enpresyonan,

ਫਿਰੈ ਗਉਰ ਗਾਜੀ ॥
firai gaur gaajee |

(Nan tè batay la) vanyan sòlda fò (Gazi) t ap deplase

ਨਚੈ ਤੁੰਦ ਤਾਜੀ ॥੪੭॥
nachai tund taajee |47|

Vanyan sòlda vanyan sòlda yo ap moute desann nan chan batay la ak chwal sipwèm rapid ap danse.47.

ਭੁਜੰਗ ਛੰਦ ॥
bhujang chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਭਰਿਯੋ ਰੋਸ ਸੰਖਾਸੁਰੰ ਦੇਖ ਸੈਣੰ ॥
bhariyo ros sankhaasuran dekh sainan |

Lè Shankhasura te wè lame a te fache anpil,

ਤਪੇ ਬੀਰ ਬਕਤ੍ਰੰ ਕੀਏ ਰਕਤ ਨੈਣੰ ॥
tape beer bakatran kee rakat nainan |

Lòt ewo tou limen ak kòlè te kòmanse rele byen fò, ak je yo wouj ak san.

ਭੁਜਾ ਠੋਕ ਭੂਪੰ ਕਰਿਯੋ ਨਾਦ ਉਚੰ ॥
bhujaa tthok bhoopan kariyo naad uchan |

Wa a Shankhasura, frape pi rèd toujou bra l ', leve yon loraj terib ak

ਸੁਣੇ ਗਰਭਣੀਆਨ ਕੇ ਗਰਭ ਮੁਚੰ ॥੪੮॥
sune garabhaneeaan ke garabh muchan |48|

Tande son pè l 'yo, gwosès fanm yo te fè foskouch.48.

ਲਗੇ ਠਾਮ ਠਾਮੰ ਦਮਾਮੰ ਦਮੰਕੇ ॥
lage tthaam tthaaman damaaman damanke |

Tout moun te reziste nan plas yo epi twonpèt yo te kòmanse sonnen ak vyolans,

ਖੁਲੇ ਖੇਤ ਮੋ ਖਗ ਖੂਨੀ ਖਿਮੰਕੇ ॥
khule khet mo khag khoonee khimanke |

Li san ponya k ap soti (nan) fouri yo) briye nan chan batay la.

ਭਏ ਕ੍ਰੂਰ ਭਾਤੰ ਕਮਾਣੰ ਕੜਕੇ ॥
bhe kraoor bhaatan kamaanan karrake |

Vwa krake banza mechan yo te tande ak

ਨਚੇ ਬੀਰ ਬੈਤਾਲ ਭੂਤੰ ਭੁੜਕੇ ॥੪੯॥
nache beer baitaal bhootan bhurrake |49|

Fantom yo ak luten yo te kòmanse danse an kòlè.49.

ਗਿਰਿਯੋ ਆਯੁਧੰ ਸਾਯੁਧੰ ਬੀਰ ਖੇਤੰ ॥
giriyo aayudhan saayudhan beer khetan |

Vanyan sòlda yo te kòmanse tonbe nan chan batay la ansanm ak zam yo, ak

ਨਚੇ ਕੰਧਹੀਣੰ ਕਮਧੰ ਅਚੇਤੰ ॥
nache kandhaheenan kamadhan achetan |

Kòf yo san tèt yo te kòmanse danse san konesans nan lagè a.

ਖੁਲੇ ਖਗ ਖੂਨੀ ਖਿਆਲੰ ਖਤੰਗੰ ॥
khule khag khoonee khiaalan khatangan |

Ponya san yo ak flèch byen file yo te frape,

ਭਜੇ ਕਾਤਰੰ ਸੂਰ ਬਜੇ ਨਿਹੰਗੰ ॥੫੦॥
bhaje kaataran soor baje nihangan |50|

Twonpèt yo te kòmanse sonnen violemman e vanyan sòlda yo te kòmanse kouri alawonnbadè.50.

ਕਟੇ ਚਰਮ ਬਰਮੰ ਗਿਰਿਯੋ ਸਤ੍ਰ ਸਸਤ੍ਰੰ ॥
katte charam baraman giriyo satr sasatran |

(Knights') blende ('barman') ak gwo plak pwotèj yo te koupe ak blende ak zam yo te tonbe.

ਭਕੈ ਭੈ ਭਰੇ ਭੂਤ ਭੂਮੰ ਨ੍ਰਿਸਤ੍ਰੰ ॥
bhakai bhai bhare bhoot bhooman nrisatran |

Nan pè, fantom yo t ap pale nan dezè a san zam.

ਰਣੰ ਰੰਗ ਰਤੇ ਸਭੀ ਰੰਗ ਭੂਮੰ ॥
ranan rang rate sabhee rang bhooman |

Tout (gèrye) nan chan batay la te pentire nan koulè lagè

ਗਿਰੇ ਜੁਧ ਮਧੰ ਬਲੀ ਝੂਮਿ ਝੂਮੰ ॥੫੧॥
gire judh madhan balee jhoom jhooman |51|

Tout moun te kolore nan lank lagè a ak vanyan sòlda yo te kòmanse tonbe nan chan batay la balanse ak anbranle.51

ਭਯੋ ਦੁੰਦ ਜੁਧੰ ਰਣੰ ਸੰਖ ਮਛੰ ॥
bhayo dund judhan ranan sankh machhan |

Sankhasura ak pwason yo te kòmanse goumen nan chan batay la