Sri Dasam Granth

Paj - 556


ਨ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਾਤ ਸੰਗਾ ॥
n preet maat sangaa |

pap gen lanmou pou manman.

ਅਧੀਨ ਅਰਧੰਗਾ ॥੪੦॥
adheen aradhangaa |40|

Yo p ap gen afeksyon pou manman yo epi pèp la ap vin soumèt ak madanm yo.40.

ਅਭਛ ਭਛ ਭਛੈ ॥
abhachh bhachh bhachhai |

Yo pral manje bagay ki pa manjab.

ਅਕਛ ਕਾਛ ਕਛੈ ॥
akachh kaachh kachhai |

Yo pral manje moun ki pa manje yo epi moun pral vizite kote ki pa diy yo

ਅਭਾਖ ਬੈਨ ਭਾਖੈ ॥
abhaakh bain bhaakhai |

Moun ki pa ka pale a pral pale.

ਕਿਸੂ ਨ ਕਾਣਿ ਰਾਖੈ ॥੪੧॥
kisoo na kaan raakhai |41|

Pèp la ap pwononse mo ki pa ka di yo epi yo p ap pran swen pèsonn.41.

ਅਧਰਮ ਕਰਮ ਕਰ ਹੈ ॥
adharam karam kar hai |

Yo pral fè move aksyon.

ਨ ਤਾਤ ਮਾਤ ਡਰਿ ਹੈ ॥
n taat maat ddar hai |

Papa pap pè manman.

ਕੁਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰ ਕੈ ਹੈ ॥
kumantr mantr kai hai |

Pral konsilte avèk move konseye.

ਸੁਮੰਤ੍ਰ ਕੋ ਨ ਲੈ ਹੈ ॥੪੨॥
sumantr ko na lai hai |42|

Yo pral fè zak enjis epi yo p ap gen okenn konsèy epi yo p ap chèche bon konsèy.42.

ਅਧਰਮ ਕਰਮ ਕੈ ਹੈ ॥
adharam karam kai hai |

Yo pral fè move aksyon.

ਸੁ ਭਰਮ ਧਰਮ ਖੁਐ ਹੈ ॥
su bharam dharam khuaai hai |

Yo pral fè zak enjistis epi yo pral pèdi dharma yo nan ilizyon

ਸੁ ਕਾਲ ਫਾਸਿ ਫਸ ਹੈ ॥
su kaal faas fas hai |

Yo pral bloke nan pèlen grangou a.

ਨਿਦਾਨ ਨਰਕ ਬਸਿ ਹੈ ॥੪੩॥
nidaan narak bas hai |43|

Volonte w ap bloke nan lakou Yama epi w rete nan lanfè pou yon ti tan.43.

ਕੁਕਰਮ ਕਰਮ ਲਾਗੇ ॥
kukaram karam laage |

Pral angaje nan move zèv.

ਸੁਧਰਮ ਛਾਡਿ ਭਾਗੇ ॥
sudharam chhaadd bhaage |

Yo pral kite bon relijyon an epi kouri ale.

ਕਮਾਤ ਨਿਤ ਪਾਪੰ ॥
kamaat nit paapan |

Peche chak jou ap touche.

ਬਿਸਾਰਿ ਸਰਬ ਜਾਪੰ ॥੪੪॥
bisaar sarab jaapan |44|

Moun k ap antre nan move konduit yo pral abandone disiplin yo epi yo pral pran tèt yo nan aksyon peche yo.44.

ਸੁ ਮਦ ਮੋਹ ਮਤੇ ॥
su mad moh mate |

Yo pral absòbe nan fyète ak engouement.

ਸੁ ਕਰਮ ਕੇ ਕੁਪਤੇ ॥
su karam ke kupate |

Bon zèv yo pral entèdi.

ਸੁ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਰਾਚੇ ॥
su kaam krodh raache |

Y'ap antre nan move lanvi ak kòlè.

ਉਤਾਰਿ ਲਾਜ ਨਾਚੇ ॥੪੫॥
autaar laaj naache |45|

Moun ki entoksike ak diven ak atachman pral fè zak ensivilize epi yo absòbe nan lanvi ak kòlè, yo pral danse san wont.45.

ਨਗ ਸਰੂਪੀ ਛੰਦ ॥
nag saroopee chhand |

NAG SAROOPI STANZA

ਨ ਧਰਮ ਕਰਮ ਕਉ ਕਰੈ ॥
n dharam karam kau karai |

Yo p'ap fè zèv relijyon yo.

ਬ੍ਰਿਥਾ ਕਥਾ ਸੁਨੈ ਰਰੈ ॥
brithaa kathaa sunai rarai |

Ou pral tande ak li istwa a nan vanite.

ਕੁਕਰਮ ਕਰਮਿ ਸੋ ਫਸੈ ॥
kukaram karam so fasai |

Yo pral pran nan komèt move zak.

ਸਤਿ ਛਾਡਿ ਧਰਮ ਵਾ ਨਸੈ ॥੪੬॥
sat chhaadd dharam vaa nasai |46|

Pèsonn p ap fè seremoni relijyon yo jwi yo epi pèp la pral diskisyon nan mitan yo nan move aksyon yo nan yon nivo konsa ke yo pral totalman abandone relijyon an ak verite.46.

ਪੁਰਾਣ ਕਾਬਿ ਨ ਪੜੈ ॥
puraan kaab na parrai |

Puranas ak pwezi pa pral li.

ਕੁਰਾਨ ਲੈ ਨ ਤੇ ਰੜੈ ॥
kuraan lai na te rarrai |

Yo pa pral etidye Puranas ak Epics epi yo pa pral tou li koran an apa pou Bondye

ਅਧਰਮ ਕਰਮ ਕੋ ਕਰੈ ॥
adharam karam ko karai |

Yo pral fè move aksyon.

ਸੁ ਧਰਮ ਜਾਸੁ ਤੇ ਡਰੈ ॥੪੭॥
su dharam jaas te ddarai |47|

Yo pral fè zak adharma sa yo, ke menm dharma ap santi yo pè tou.47.

ਧਰਾਕਿ ਵਰਣਤਾ ਭਈ ॥
dharaak varanataa bhee |

Tè a pral tounen yon sèl.

ਸੁ ਭਰਮ ਧਰਮ ਕੀ ਗਈ ॥
su bharam dharam kee gee |

Tout tè a pral pran yon sèl kas (peche) epi konfyans nan relijyon an pral fini

ਗ੍ਰਿਹੰ ਗ੍ਰਿਹੰ ਨਯੰ ਮਤੰ ॥
grihan grihan nayan matan |

Ap gen nouvo vòt kay an kay.

ਚਲੇ ਭੂਅੰ ਜਥਾ ਤਥੰ ॥੪੮॥
chale bhooan jathaa tathan |48|

Pral gen nouvo sèk nan chak kay epi pèp la ap adopte sèlman move konduit.48.

ਗ੍ਰਿਹੰ ਗ੍ਰਿਹੰ ਨਏ ਮਤੰ ॥
grihan grihan ne matan |

Ap gen nouvo vòt kay an kay.

ਭਈ ਧਰੰ ਨਈ ਗਤੰ ॥
bhee dharan nee gatan |

Pral gen kounye a sèk nan chak kay, pral gen nouvo chemen sou tè a

ਅਧਰਮ ਰਾਜਤਾ ਲਈ ॥
adharam raajataa lee |

Pral gen yon rèy inikite.

ਨਿਕਾਰਿ ਧਰਮ ਦੇਸ ਦੀ ॥੪੯॥
nikaar dharam des dee |49|

Pral rèy adharma epi dharma pral egzile.49.

ਪ੍ਰਬੋਧ ਏਕ ਨ ਲਗੈ ॥
prabodh ek na lagai |

(Divin) konesans pa pral gen yon sèl.

ਸੁ ਧਰਮ ਅਧਰਮ ਤੇ ਭਗੈ ॥
su dharam adharam te bhagai |

Pa pral gen okenn enpak nan konesans sou nenpòt moun ak dharma pral kouri nan fè fas a adharma

ਕੁਕਰਮ ਪ੍ਰਚੁਰਯੰ ਜਗੰ ॥
kukaram prachurayan jagan |

Pral gen anpil move zèv nan mond lan.

ਸੁ ਕਰਮ ਪੰਖ ਕੈ ਭਗੰ ॥੫੦॥
su karam pankh kai bhagan |50|

Zak mechan yo pral pwopaje anpil epi dharma pral vole ale ak zèl.50.

ਪ੍ਰਪੰਚ ਪੰਚ ਹੁਇ ਗਡਾ ॥
prapanch panch hue gaddaa |

Prapancha a (ipokrit) pral genyen premye e li vin fèm.

ਅਪ੍ਰਪੰਚ ਪੰਖ ਕੇ ਉਡਾ ॥
aprapanch pankh ke uddaa |

Mèt la pral nonmen kòm jij ak senplisite a pral vole ale

ਕੁਕਰਮ ਬਿਚਰਤੰ ਜਗੰ ॥
kukaram bicharatan jagan |

Mond (an antye) pral angaje nan move zak.

ਸੁਕਰਮ ਸੁ ਭ੍ਰਮੰ ਭਗੰ ॥੫੧॥
sukaram su bhraman bhagan |51|

Lemonn antye pral absòbe nan zak mechan epi bon zak yo pral pi vit.51.

ਰਮਾਣ ਛੰਦ ॥
ramaan chhand |

RAMAAN STANZA