Sri Dasam Granth

Paj - 173


ਸੋਈ ਲੀਯੋ ਕਰਿ ਦਿਜ ਬੀਰ ॥
soee leeyo kar dij beer |

Dlo ki te koule soti nan je Shukracharya, wa a te pran l nan men l.

ਕਰਿ ਨੀਰ ਚੁਵਨ ਨ ਦੀਨ ॥
kar neer chuvan na deen |

(Shukra avegle je l ') men li pa bay chwa nan dlo.

ਇਮ ਸੁਆਮਿ ਕਾਰਜ ਕੀਨ ॥੧੯॥
eim suaam kaaraj keen |19|

Shukracharya pa t pèmèt dlo a koule ak nan fason sa a, te eseye pwoteje mèt li kont destriksyon.19.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਚਛ ਨੀਰ ਕਰ ਭੀਤਰ ਪਰਾ ॥
chachh neer kar bheetar paraa |

Nan men (wa a) dlo nan je a tonbe,

ਵਹੈ ਸੰਕਲਪ ਦਿਜਹ ਕਰਿ ਧਰਾ ॥
vahai sankalap dijah kar dharaa |

Lè dlo a (soti nan je a) koule soti nan men wa a, li te bay li kòm alomòn, nosyonèlman, sou men braman an.

ਐਸ ਤਬੈ ਨਿਜ ਦੇਹ ਬਢਾਯੋ ॥
aais tabai nij deh badtaayo |

Kidonk (lè lè a rive pou mezire tè a) lè sa a (braman an) pwolonje kò li,

ਲੋਕ ਛੇਦਿ ਪਰਲੋਕਿ ਸਿਧਾਯੋ ॥੨੦॥
lok chhed paralok sidhaayo |20|

Apre sa, nen an te elaji kò li, ki te vin tèlman gwo ke li te manyen syèl la apre li te antre nan mond sa a.20.

ਨਿਰਖ ਲੋਗ ਅਦਭੁਤ ਬਿਸਮਏ ॥
nirakh log adabhut bisame |

Moun yo te sezi wè mèvèy sa a (Kautak).

ਦਾਨਵ ਪੇਖਿ ਮੂਰਛਨ ਭਏ ॥
daanav pekh moorachhan bhe |

Wè sa a, tout moun yo te sezi-frape ak vizyalize tankou yon fòm gwo nan Vishnu, move lespri yo te vin san konesans.

ਪਾਵ ਪਤਾਰ ਛੁਯੋ ਸਿਰ ਕਾਸਾ ॥
paav pataar chhuyo sir kaasaa |

(Nan epòk sa a, pye tinen Brahman yo te nan Netherworld la epi) tèt li te kòmanse manyen syèl la.

ਚਕ੍ਰਿਤ ਭਏ ਲਖਿ ਲੋਕ ਤਮਾਸਾ ॥੨੧॥
chakrit bhe lakh lok tamaasaa |21|

Pye Vishnu te manyen monn anba yo ak tèt la te manyen syèl la tout pa t 'plussed lè yo wè sa.21.

ਏਕੈ ਪਾਵ ਪਤਾਰਹਿ ਛੂਆ ॥
ekai paav pataareh chhooaa |

Manyen mò yo ak yon sèl pye (etap).

ਦੂਸਰ ਪਾਵ ਗਗਨ ਲਉ ਹੂਆ ॥
doosar paav gagan lau hooaa |

Avèk yon etap, li mezire monn anba a epi ak dezyèm etap la li mezire syèl la.

ਭਿਦਿਯੋ ਅੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਅਪਾਰਾ ॥
bhidiyo andd brahamandd apaaraa |

Apar und rup Brahmand (nan de etap) te mezire.

ਤਿਹ ਤੇ ਗਿਰੀ ਗੰਗ ਕੀ ਧਾਰਾ ॥੨੨॥
tih te giree gang kee dhaaraa |22|

Nan fason sa a, Vishnu touche tout linivè a ak kouran Ganges la te kòmanse koule soti nan tout linivè a.22.

ਇਹ ਬਿਧਿ ਭੂਪ ਅਚੰਭਵ ਲਹਾ ॥
eih bidh bhoop achanbhav lahaa |

Wa a te sezi tou

ਮਨ ਕ੍ਰਮ ਬਚਨ ਚਕ੍ਰਿਤ ਹੁਐ ਰਹਾ ॥
man kram bachan chakrit huaai rahaa |

Nan fason sa a, wa a te sezi tou e li te rete pè nan lespri, pawòl ak zèv.

ਸੁ ਕੁਛ ਭਯੋ ਜੋਊ ਸੁਕ੍ਰਿ ਉਚਾਰਾ ॥
su kuchh bhayo joaoo sukr uchaaraa |

Sa ki te pase se sa Shukracharya te di.

ਸੋਈ ਅਖੀਯਨ ਹਮ ਆਜ ਨਿਹਾਰਾ ॥੨੩॥
soee akheeyan ham aaj nihaaraa |23|

Kèlkeswa sa Shukracharya te di, menm bagay la te rive e li menm li te wè tout bagay sa yo ak pwòp je l nan jou sa a.23.

ਅਰਧਿ ਦੇਹਿ ਅਪਨੋ ਮਿਨਿ ਦੀਨਾ ॥
aradh dehi apano min deenaa |

(Wa a) mezire kò li pou mwatye yon etap.

ਇਹ ਬਿਧਿ ਕੈ ਭੂਪਤਿ ਜਸੁ ਲੀਨਾ ॥
eih bidh kai bhoopat jas leenaa |

Pou rès mwatye yon etap, wa Bali te mezire pwòp kò l ', li te touche apwobasyon.

ਜਬ ਲਉ ਗੰਗ ਜਮੁਨ ਕੋ ਨੀਰਾ ॥
jab lau gang jamun ko neeraa |

Osi lontan ke dlo Ganges ak Yamuna (egziste sou latè)

ਤਬ ਲਉ ਚਲੀ ਕਥਾ ਜਗਿ ਧੀਰਾ ॥੨੪॥
tab lau chalee kathaa jag dheeraa |24|

Osi lontan ke gen dlo nan Ganges la ak Yamuna, jouk lè sa a istwa a nan tan li istwa a nan wa sa a dirab pral rakonte.24.

ਬਿਸਨ ਪ੍ਰਸੰਨਿ ਪ੍ਰਤਛ ਹੁਐ ਕਹਾ ॥
bisan prasan pratachh huaai kahaa |

Vishnu te Lè sa a, kontan ak manifeste tèt li te di

ਚੋਬਦਾਰੁ ਦੁਆਰੇ ਹੁਐ ਰਹਾ ॥
chobadaar duaare huaai rahaa |

���O wa mwen menm mwen pral yon faksyonnè ak sèvitè nan pòtay ou a

ਕਹਿਯੋ ਚਲੇ ਤਬ ਲਗੈ ਕਹਾਨੀ ॥
kahiyo chale tab lagai kahaanee |

"Epi li te di tou ke jouk lè sa a (sa) istwa ou pral ale nan mond lan,

ਜਬ ਲਗ ਗੰਗ ਜਮੁਨ ਕੋ ਪਾਨੀ ॥੨੫॥
jab lag gang jamun ko paanee |25|

Epi osi lontan ke pral gen dlo nan Ganges ak Yamuna, istwa charite w la pral rakonte.25.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਜਹ ਸਾਧਨ ਸੰਕਟ ਪਰੈ ਤਹ ਤਹ ਭਏ ਸਹਾਇ ॥
jah saadhan sankatt parai tah tah bhe sahaae |

Kèlkeswa kote sen yo nan detrès, Senyè a ki pa tanporèl vini la pou èd.

ਦੁਆਰਪਾਲ ਹੁਐ ਦਰਿ ਬਸੇ ਭਗਤ ਹੇਤ ਹਰਿਰਾਇ ॥੨੬॥
duaarapaal huaai dar base bhagat het hariraae |26|

Senyè a, ki te vin anba kontwòl devote l, te vin gad pòtay li.26.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਅਸਟਮ ਅਵਤਾਰ ਬਿਸਨ ਅਸ ਧਰਾ ॥
asattam avataar bisan as dharaa |

Se konsa, Vishnu te sipoze wityèm enkarnasyon an

ਸਾਧਨ ਸਬੈ ਕ੍ਰਿਤਾਰਥ ਕਰਾ ॥
saadhan sabai kritaarath karaa |

Nan fason sa a, Vishnu, manifeste tèt li kòm wityèm enkarnasyon an, satisfè tout sen yo.

ਅਬ ਨਵਮੋ ਬਰਨੋ ਅਵਤਾਰਾ ॥
ab navamo barano avataaraa |

Kounye a (mwen) dekri nevyèm enkarnasyon an,

ਸੁਨਹੁ ਸੰਤ ਚਿਤ ਲਾਇ ਸੁ ਧਾਰਾ ॥੨੭॥
sunahu sant chit laae su dhaaraa |27|

Koulye a, mwen dekri nevyèm enkarnasyon an, ki ka tanpri koute epi konprann kòrèkteman pa tout sen yo..27.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥੇ ਬਾਵਨ ਅਸਟਮੋ ਅਵਤਾਰ ਬਲਿ ਛਲਨ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੮॥
eit sree bachitr naattak granthe baavan asattamo avataar bal chhalan samaapatam sat subham sat |8|

Fen deskripsyon VAMAN, wityèm enkarnasyon Vishnu ak desepsyon wa BALI nan BACHITTAR NATAK.8.

ਅਥ ਪਰਸਰਾਮ ਅਵਤਾਰ ਕਥਨੰ ॥
ath parasaraam avataar kathanan |

Kounye a kòmanse deskripsyon Parashuram Enkarnasyon:

ਸ੍ਰੀ ਭਗਉਤੀ ਜੀ ਸਹਾਇ ॥
sree bhgautee jee sahaae |

Se pou Sri Bhagauti Ji (Seyè Prensipal la) itil.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਪੁਨਿ ਕੇਤਿਕ ਦਿਨ ਭਏ ਬਿਤੀਤਾ ॥
pun ketik din bhe biteetaa |

Konbyen tan ki pase depi lè sa a.

ਛਤ੍ਰਨਿ ਸਕਲ ਧਰਾ ਕਹੁ ਜੀਤਾ ॥
chhatran sakal dharaa kahu jeetaa |

Lè sa a, yon peryòd tan ki long pase ak Kshatriyas yo konkeri tout tè a.

ਅਧਿਕ ਜਗਤ ਮਹਿ ਊਚ ਜਨਾਯੋ ॥
adhik jagat meh aooch janaayo |

(Yo fè tèt yo konnen) nan lemonn antye.

ਬਾਸਵ ਬਲਿ ਕਹੂੰ ਲੈਨ ਨ ਪਾਯੋ ॥੧॥
baasav bal kahoon lain na paayo |1|

Yo te konsidere tèt yo kòm pi wo ak fòs yo te vin san limit.1.

ਬਿਆਕੁਲ ਸਕਲ ਦੇਵਤਾ ਭਏ ॥
biaakul sakal devataa bhe |

Tout bondye yo te pè.

ਮਿਲਿ ਕਰਿ ਸਭੁ ਬਾਸਵ ਪੈ ਗਏ ॥
mil kar sabh baasav pai ge |

Lè yo reyalize sa a, tout bondye yo te enkyete epi yo ale nan Indra epi yo di:

ਛਤ੍ਰੀ ਰੂਪ ਧਰੇ ਸਭੁ ਅਸੁਰਨ ॥
chhatree roop dhare sabh asuran |

Tout gran yo te pran fòm parapli.

ਆਵਤ ਕਹਾ ਭੂਪ ਤੁਮਰੇ ਮਨਿ ॥੨॥
aavat kahaa bhoop tumare man |2|

���Tout demon yo te transfòme tèt yo kòm Kshatriyas, O Wa! Koulye a, di nou pwennvi ou sou li.���2.