Sri Dasam Granth

Paj - 579


ਕਹੂੰ ਬੀਰ ਲੁਟੈ ॥੨੭੬॥
kahoon beer luttai |276|

Kote gèrye yo te rasanble, se la y ap frape ponyèt yo, y ap koupe ak zam yo san pè, yo touye konbatan yo.276.

ਕਹੂੰ ਮਾਰ ਬਕੈ ॥
kahoon maar bakai |

Yon kote yo ap di 'touye' 'touye',

ਕਿਤੇ ਬਾਜ ਉਥਕੈ ॥
kite baaj uthakai |

Yon kote chwal yo ap danse,

ਕਿਤੇ ਸੈਣ ਹਕੈ ॥
kite sain hakai |

Yon kote ki mennen lame a,

ਕਿਤੇ ਦਾਵ ਤਕੈ ॥੨੭੭॥
kite daav takai |277|

Yon kote gen rèl "touye, touye", epi yon kote chwal yo ap monte, yon kote wè opòtinite lame a ap retire.277.

ਕਿਤੇ ਘਾਇ ਮੇਲੈ ॥
kite ghaae melai |

Blesi yo ap plante yon kote,

ਕਿਤੇ ਸੈਣ ਪੇਲੈ ॥
kite sain pelai |

Yon kote lame a ap pouse pi devan,

ਕਿਤੇ ਭੂਮਿ ਡਿਗੇ ॥
kite bhoom ddige |

Yon kote (kèk vanyan sòlda) ap tonbe atè

ਤਨੰ ਸ੍ਰੋਣ ਭਿਗੇ ॥੨੭੮॥
tanan sron bhige |278|

Yon kote yap fè blesi yo epi yon kote y ap pouse lame, yon kote kò yo satire ak san ap tonbe sou tè a.278.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਇਹ ਬਿਧਿ ਮਚਾ ਪ੍ਰਚੰਡ ਰਣ ਅਰਧ ਮਹੂਰਤ ਉਦੰਡ ॥
eih bidh machaa prachandd ran aradh mahoorat udandd |

Nan fason sa a, yon lagè wo nivo te fèt nan mwatye yon syèk

ਬੀਸ ਅਯੁਤ ਦਸ ਸਤ ਸੁਭਟ ਜੁਝਤ ਭਏ ਅਡੰਡ ॥੨੭੯॥
bees ayut das sat subhatt jujhat bhe addandd |279|

Nan fason sa a, lagè terib la kontinye pou yon ti tan ak de lakh ak mil vanyan sòlda te mouri nan lagè sa a.279.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA

ਸੁਣ੍ਯੋ ਸੰਭਰੇਸੰ ॥
sunayo sanbharesan |

Wa Sambhar (Sambhal) tande (sasinay vanyan sòlda yo).

ਭਯੋ ਅਪ ਭੇਸੰ ॥
bhayo ap bhesan |

(ak kòlè) vin nan tèt li.

ਉਡੀ ਬੰਬ ਰੈਣੰ ॥
auddee banb rainan |

Dhonsa (pa pwa ak mouvman lame a) vole ale

ਛੁਹੀ ਸੀਸ ਗੈਣੰ ॥੨੮੦॥
chhuhee sees gainan |280|

Lè wa Sambhal tande sa, li te vin fache ak kòlè vin nwa tankou nwaj nwa a, pandan lannwit, ak pouvwa majik li a, li te agrandi kò li nan yon nivo ke tèt te manyen syèl la.280.

ਛਕੇ ਟੋਪ ਸੀਸੰ ॥
chhake ttop seesan |

Kas an fè yo dekore tèt yo (nan vanyan sòlda yo).

ਘਣੰ ਭਾਨੁ ਦੀਸੰ ॥
ghanan bhaan deesan |

Epi sanble anpil solèy.

ਸਸੰ ਨਾਹ ਦੇਹੀ ॥
sasan naah dehee |

Kò wa a se tankou mèt lalin lan (Shiva),

ਕਥੰ ਉਕਤਿ ਕੇਹੀ ॥੨੮੧॥
kathan ukat kehee |281|

Ak kas sou tèt li, li sanble tankou solèy yo nan mitan nwaj yo, kò pwisan l 'se tankou Shiva, Seyè a nan Chandra, ki se endèskriptibl.281.

ਮਨੋ ਸਿਧ ਸੁਧੰ ॥
mano sidh sudhan |

Kòm si fòm pi te dwat,

ਸੁਭੀ ਜ੍ਵਾਲ ਉਧੰ ॥
subhee jvaal udhan |

Oswa yon gwo flanm dife ap dekore.

ਕਸੇ ਸਸਤ੍ਰ ਤ੍ਰੋਣੰ ॥
kase sasatr tronan |

(Li) zam ak zam yo tache konsa,

ਗੁਰੂ ਜਾਣੁ ਦ੍ਰੋਣੰ ॥੨੮੨॥
guroo jaan dronan |282|

Li te sanble ke flanm dife yo te monte epi wa a te mete zam yo tankou Guru Dronacharya a.282.

ਮਹਾ ਢੀਠ ਢੂਕੇ ॥
mahaa dteetth dtooke |

Gwo vanyan sòlda fè tèt di yo merite,

ਮੁਖੰ ਮਾਰ ਕੂਕੇ ॥
mukhan maar kooke |

Yo rele 'touye' 'touye' nan bouch yo,

ਕਰੈ ਸਸਤ੍ਰ ਪਾਤੰ ॥
karai sasatr paatan |

Tan nan zam fè

ਉਠੈ ਅਸਤ੍ਰ ਘਾਤੰ ॥੨੮੩॥
autthai asatr ghaatan |283|

Gèrye yo ki t ap rele “touye, touye” t ap pwoche e ak kout zam yo ak zam yo, blesi yo t ap fè.283.

ਖਗੰ ਖਗ ਬਜੈ ॥
khagan khag bajai |

nepe a nepe,

ਨਦੰ ਮਛ ਲਜੈ ॥
nadan machh lajai |

(Avèk ki pa chanje) pwason yo nan rivyè yo venk.

ਉਠੈ ਛਿਛ ਇਛੰ ॥
autthai chhichh ichhan |

Zafè yo (nan san) ap monte (konsa).

ਬਹੈ ਬਾਣ ਤਿਛੰ ॥੨੮੪॥
bahai baan tichhan |284|

Avèk son kolizyon ponya a ak ponya, pwason dlo yo t ap ajite e sou kat bò yo, flèch yo t ap koule tankou dlo.284.

ਗਿਰੇ ਬੀਰ ਧੀਰੰ ॥
gire beer dheeran |

Vanyan sòlda andire tonbe,

ਧਰੇ ਬੀਰ ਚੀਰੰ ॥
dhare beer cheeran |

Gèrye yo mete zam.

ਮੁਖੰ ਮੁਛ ਬੰਕੀ ॥
mukhan muchh bankee |

Ewo yo gen moustach kwochi sou figi yo

ਮਚੇ ਬੀਰ ਹੰਕੀ ॥੨੮੫॥
mache beer hankee |285|

Mete bèl rad, vanyan sòlda yo ap tonbe atè ak sou tout kat bò yo, vanyan sòlda yo nan whickers bon, yo te absòbe nan plenn.285.

ਛੁਟੈ ਬਾਣ ਧਾਰੰ ॥
chhuttai baan dhaaran |

Flèch yo tonbe,

ਧਰੇ ਖਗ ਸਾਰੰ ॥
dhare khag saaran |

Ba asye yo enstale.

ਗਿਰੇ ਅੰਗ ਭੰਗੰ ॥
gire ang bhangan |

Manb yo kase

ਚਲੇ ਜਾਇ ਜੰਗੰ ॥੨੮੬॥
chale jaae jangan |286|

Flèch yo ak epe ki gen kwen byen file yo ap frape epi vanyan sòlda yo ap deplase malgre yo koupe branch yo.286.

ਨਚੇ ਮਾਸਹਾਰੰ ॥
nache maasahaaran |

Manjè vyann danse,

ਹਸੈ ਬਿਓਮ ਚਾਰੰ ॥
hasai biom chaaran |

Skywalkers yo (fantom oswa viltè) ap rejwi.

ਪੁਐ ਈਸ ਸੀਸੰ ॥
puaai ees seesan |

Shiva ap ofri girland pou ti gason

ਛਲੀ ਬਾਰੁਣੀਸੰ ॥੨੮੭॥
chhalee baaruneesan |287|

Èt k ap manje vyann yo ap danse ak vavèt ak kòk nan syèl la ap pran plezi, rosary zo bwa tèt yo ap lanse pou kou Shiva e sanble tout moun vin entoksike lè yo bwè diven.287.

ਛੁਟੈ ਸਸਤ੍ਰ ਧਾਰੰ ॥
chhuttai sasatr dhaaran |

Zam byen file yo lage,

ਕਟੈ ਅਸਤ੍ਰ ਝਾਰੰ ॥
kattai asatr jhaaran |

Flèch yo ap koupe jip (yo).

ਗਿਰੇ ਰਤ ਖੇਤੰ ॥
gire rat khetan |

San (nan vanyan sòlda) ap tonbe nan chan batay la.