Sri Dasam Granth

Paj - 594


ਕਰ ਅੰਸੁਮਾਲੀ ॥
kar ansumaalee |

Tankou reyon solèy la,

ਸਰੰ ਸਤ੍ਰੁ ਸਾਲੀ ॥
saran satru saalee |

Se konsa flèch pèse lènmi yo.

ਚਹੂੰ ਓਰਿ ਛੂਟੇ ॥
chahoon or chhootte |

(Flèch yo) ap tire soti nan tout kat kote yo.

ਮਹਾ ਜੋਧ ਜੂਟੇ ॥੪੨੯॥
mahaa jodh jootte |429|

Li te lakòz gwo pèt nan lènmi yo ak flèch li yo, flèch yo nan gwo vanyan sòlda yo te lage soti nan tout kat bò yo.429.

ਚਲੇ ਕੀਟਕਾ ਸੇ ॥
chale keettakaa se |

(Lame sa a) k ap deplase tankou vè,

ਬਢੇ ਟਿਡਕਾ ਸੇ ॥
badte ttiddakaa se |

oswa tankou yon bann gwo krikèt,

ਕਨੰ ਸਿੰਧੁ ਰੇਤੰ ॥
kanan sindh retan |

Oswa otan ke grenn sab nan lanmè a

ਤਨੰ ਰੋਮ ਤੇਤੰ ॥੪੩੦॥
tanan rom tetan |430|

Flèch yo te vole tankou vè ak krikèt inonbrabl e yo te inonbrabl nan kantite tankou patikil yo nan sab ak cheve nan kò a.430.

ਛੁਟੇ ਸ੍ਵਰਣ ਪੁਖੀ ॥
chhutte svaran pukhee |

Flèch ak plim an lò yo lach.

ਸੁਧੰ ਸਾਰ ਮੁਖੀ ॥
sudhan saar mukhee |

Tèt fè yo se Lishk.

ਕਲੰ ਕੰਕ ਪਤ੍ਰੀ ॥
kalan kank patree |

Flèch tankou zèl kòk

ਤਜੇ ਜਾਣੁ ਛਤ੍ਰੀ ॥੪੩੧॥
taje jaan chhatree |431|

Flèch yo, ak zèl an lò ak pwent asye, yo te egzeyate ak nan fason sa a, flèch yo ak pwent byen file yo te egzeyate sou Kshatriyas.431.

ਗਿਰੈ ਰੇਤ ਖੇਤੰ ॥
girai ret khetan |

Gèrye sab (otan anpil) ap tonbe nan batay.

ਨਚੈ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤੰ ॥
nachai bhoot pretan |

Fantom ak fantom ap danse.

ਕਰੈ ਚਿਤ੍ਰ ਚਾਰੰ ॥
karai chitr chaaran |

yo fè tankou bèl foto.

ਤਜੈ ਬਾਣ ਧਾਰੰ ॥੪੩੨॥
tajai baan dhaaran |432|

Gèrye yo te kòmanse tonbe nan chan batay la ak fantom yo ak fiends danse, konbatan yo, vin kontan, douch flèch.432.

ਲਹੈ ਜੋਧ ਜੋਧੰ ॥
lahai jodh jodhan |

Gèrye wè vanyan sòlda

ਕਰੈ ਘਾਇ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥
karai ghaae krodhan |

Apre sa, yo fè mal (lènmi an) nan kòlè.

ਖਹੈ ਖਗ ਖਗੈ ॥
khahai khag khagai |

Nepe eklatman ak nepe.

ਉਠੈ ਝਾਲ ਅਗੈ ॥੪੩੩॥
autthai jhaal agai |433|

Gèrye yo defi lòt moun nan kòlè, blese sou yo, ak kolizyon an nan ponya ak ponya a, etensèl yo nan dife yo te emèt.433.

ਨਚੇ ਪਖਰਾਲੇ ॥
nache pakharaale |

Kavalye ak sele danse.

ਚਲੇ ਬਾਲ ਆਲੇ ॥
chale baal aale |

Yo ale nan kay yo nan endijan yo.

ਹਸੇ ਪ੍ਰੇਤ ਨਾਚੈ ॥
hase pret naachai |

Fantom ri ak danse.

ਰਣੰ ਰੰਗਿ ਰਾਚੈ ॥੪੩੪॥
ranan rang raachai |434|

Chwal yo te danse ak fantom yo te vwayaje, dyab yo, ri yo te absòbe nan lagè.434.

ਨਚੇ ਪਾਰਬਤੀਸੰ ॥
nache paarabateesan |

Shiva ap danse.

ਮੰਡਿਓ ਜੁਧ ਈਸੰ ॥
manddio judh eesan |

Li fè lagè.

ਦਸੰ ਦਿਉਸ ਕੁਧੰ ॥
dasan diaus kudhan |

Kòlè kache nan dis direksyon.

ਭਯੋ ਘੋਰ ਜੁਧੰ ॥੪੩੫॥
bhayo ghor judhan |435|

Shiva te goumen tou, pandan l t ap danse, epi konsa, pandan dis jou, lagè sa a te plen.435.

ਪੁਨਰ ਬੀਰ ਤ੍ਯਾਗ੍ਰਯੋ ॥
punar beer tayaagrayo |

Lè sa a, vanyan sòlda yo te abandone (lagè a).

ਪਗੰ ਦ੍ਵੈਕੁ ਭਾਗ੍ਯੋ ॥
pagan dvaik bhaagayo |

De etap yo te pran bak.

ਫਿਰ੍ਯੋ ਫੇਰਿ ਐਸੇ ॥
firayo fer aaise |

Lè sa a, gen kouch yo

ਕ੍ਰੋਧੀ ਸਾਪ ਜੈਸੇ ॥੪੩੬॥
krodhee saap jaise |436|

Lè sa a, wa a, abandone lespri kouraj li, li kouri pou de etap, men answit li vire tankou koulèv vanjans la.436.

ਪੁਨਰ ਜੁਧ ਮੰਡਿਓ ॥
punar judh manddio |

Lè sa a, lagè a te kòmanse.

ਸਰੰ ਓਘ ਛੰਡਿਓ ॥
saran ogh chhanddio |

Yo te tire twòp flèch.

ਤਜੈ ਵੀਰ ਬਾਣੰ ॥
tajai veer baanan |

Vanyan sòlda brav tire flèch,

ਮ੍ਰਿਤੰ ਆਇ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥੪੩੭॥
mritan aae traanan |437|

Apre sa, li rekòmanse lagè a ankò, li voye kèk flèch, vanyan sòlda yo lage kèk flèch, lanmò a te libere yo anba pè lagè a.437.

ਸਭੈ ਸਿਧ ਦੇਖੈ ॥
sabhai sidh dekhai |

Tout moun ki jis ap gade.

ਕਲੰਕ੍ਰਿਤ ਲੇਖੈ ॥
kalankrit lekhai |

(nan avatar Kalki a) ap ekri kirti a.

ਧਨੰ ਧੰਨਿ ਜੰਪੈ ॥
dhanan dhan janpai |

Benediksyon sanble beni

ਲਖੈ ਭੀਰ ਕੰਪੈ ॥੪੩੮॥
lakhai bheer kanpai |438|

Tout adepte yo te wè Kalki epi yo te repete "bravo, bravo", lach yo tranble lè yo wè li.438.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
naraaj chhand |

NARAAJ STANZA

ਆਨਿ ਆਨਿ ਸੂਰਮਾ ਸੰਧਾਨਿ ਬਾਨ ਧਾਵਹੀਂ ॥
aan aan sooramaa sandhaan baan dhaavaheen |

Vanyan sòlda yo vini epi vize flèch yo epi yo avanse.

ਰੂਝਿ ਜੂਝ ਕੈ ਮਰੈ ਸੁ ਦੇਵ ਨਾਰਿ ਪਾਵਹੀਂ ॥
roojh joojh kai marai su dev naar paavaheen |

Gèrye yo ki te vize sib flèch yo te mache pi devan epi anbrase mati nan lagè a, yo marye ak demwazèl selès yo.

ਸੁ ਰੀਝਿ ਰੀਝਿ ਅਛਰਾ ਅਲਛ ਸੂਰਣੋ ਬਰੈਂ ॥
su reejh reejh achharaa alachh soorano barain |

(Sa yo) fanm deva degize tèt yo kòm envizib (oswa envizib) vanyan sòlda.

ਪ੍ਰਬੀਨ ਬੀਨਿ ਬੀਨ ਕੈ ਸੁਧੀਨ ਪਾਨਿ ਕੈ ਧਰੈਂ ॥੪੩੯॥
prabeen been been kai sudheen paan kai dharain |439|

Fanm nan syèl la, yo te kontan tou, yo te kòmanse marye gèrye yo kenbe men yo apre yo fin chwazi yo.439.

ਸਨਧ ਬਧ ਅਧ ਹ੍ਵੈ ਬਿਰੁਧਿ ਸੂਰ ਧਾਵਹੀਂ ॥
sanadh badh adh hvai birudh soor dhaavaheen |

Gèrye ame yo chaje devan ak banza yo mare ('badh adh').

ਸੁ ਕ੍ਰੋਧ ਸਾਗ ਤੀਛਣੰ ਕਿ ਤਾਕਿ ਸਤ੍ਰੁ ਲਾਵਹੀਂ ॥
su krodh saag teechhanan ki taak satru laavaheen |

Gèrye yo, yo te vin abiye, tonbe sou direksyon opozan yo ak frape lans byen file sou lènmi yo.

ਸੁ ਜੂਝਿ ਜੂਝ ਕੈ ਗਿਰੈ ਅਲੂਝ ਲੂਝ ਕੈ ਹਠੀਂ ॥
su joojh joojh kai girai aloojh loojh kai hattheen |

Yo tonbe goumen nan batay ak hati yo (vanyan sòlda) goumen san danje.