Sri Dasam Granth

Paj - 600


ਘੁਰੇ ਜਾਣ ਸ੍ਯਾਮੰ ਘਟਾ ਜਿਮਿ ਜ੍ਵਾਲੰ ॥
ghure jaan sayaaman ghattaa jim jvaalan |

(Li parèt) kòm si patikil nwa yo resonn epi kòm dife (nan fedatifis).

ਨਚੇ ਈਸ ਸੀਸੰ ਪੁਐ ਰੁੰਡ ਮਾਲੰ ॥
nache ees seesan puaai rundd maalan |

Shiva danse, girland runds yo.

ਜੁਝੇ ਬੀਰ ਧੀਰੰ ਬਰੈ ਬੀਨਿ ਬਾਲੰ ॥੪੮੬॥
jujhe beer dheeran barai been baalan |486|

Ak dechaj flèch yo, zam afe wre dechaje tankou dife k ap monte nan nyaj, Shiva, danse ak plezi l ', kòde rosary yo nan zo bwa tèt, vanyan sòlda yo te kòmanse goumen ak marye demwazèl yo nan syèl la apre yo fin chwazi yo.486.

ਗਿਰੈ ਅੰਗ ਭੰਗੰ ਭ੍ਰਮੰ ਰੁੰਡ ਮੁੰਡੰ ॥
girai ang bhangan bhraman rundd munddan |

(Yon kote) branch yo ap tonbe anba (ak yon kote) runds ak ti gason ap itinérance.

ਗਜੀ ਬਾਜ ਗਾਜੀ ਗਿਰੈ ਬੀਰ ਝੁੰਡੰ ॥
gajee baaj gaajee girai beer jhunddan |

(Yon kote) kavalye elefan, kavalye cheval, bann gèrye tonbe.

ਇਕੰ ਹਾਕ ਹੰਕੈਤਿ ਧਰਕੈਤ ਸੂਰੰ ॥
eikan haak hankait dharakait sooran |

Kriye yo tande soti nan malfini yo ak (tande) kè yo nan vanyan sòlda yo ap bat.

ਉਠੇ ਤਛ ਮੁਛੰ ਭਈ ਲੋਹ ਪੂਰੰ ॥੪੮੭॥
autthe tachh muchhan bhee loh pooran |487|

Lè yo tronke epi yo te gen manm yo kase kavalye yo nan elefan, chwal yo ak lòt vanyan sòlda yo te kòmanse tonbe an gwoup, kè yo nan vanyan sòlda yo te bat ak chak defi ak ak leve nan konbatan yo ak bèl moustach tè a bec.

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA

ਅਰੇ ਜੇ ਸੁ ਮਾਰੇ ॥
are je su maare |

(Moun ki kanpe devan yo) yo touye.

ਮਿਲੇ ਤੇ ਜੁ ਹਾਰੇ ॥
mile te ju haare |

Moun ki te bat yo (si yo se Ein) yo te reyini.

ਲਏ ਸਰਬ ਸੰਗੰ ॥
le sarab sangan |

Tout ansanm

ਰਸੇ ਰੀਝ ਰੰਗੰ ॥੪੮੮॥
rase reejh rangan |488|

Li, ki te reziste devan yo, yo te touye e li menm, ki te bat, li rann tèt, nan fason sa a, tout yo te délisyeu ajiste.488.

ਦਇਓ ਦਾਨ ਏਤੋ ॥
deio daan eto |

Te bay anpil (plis) charite, konbyen li ye?

ਕਥੈ ਕਬਿ ਕੇਤੋ ॥
kathai kab keto |

Powèt pa ka dekri (Li).

ਰਿਝੇ ਸਰਬ ਰਾਜਾ ॥
rijhe sarab raajaa |

Tout wa yo kontan.

ਬਜੇ ਬੰਬ ਬਾਜਾ ॥੪੮੯॥
baje banb baajaa |489|

Se konsa, anpil charite te akòde, ke yo ka sèlman dekri pa powèt yo, tout wa yo te vin kontan ak kòn viktwa yo sonnen.489.

ਖੁਰਾਸਾਨ ਜੀਤਾ ॥
khuraasaan jeetaa |

Peyi Khorasan te konkeri.

ਸਬਹੂੰ ਸੰਗ ਲੀਤਾ ॥
sabahoon sang leetaa |

Li pran tout (lènmi) avè l.

ਦਇਓ ਆਪ ਮੰਤ੍ਰੰ ॥
deio aap mantran |

(Kalki) te bay mantra a tout moun

ਭਲੇ ਅਉਰ ਜੰਤ੍ਰੰ ॥੪੯੦॥
bhale aaur jantran |490|

Peyi Khorasan te konkeri epi pran tout moun avè l, Seyè a (Kalki) te bay mantra li ak Yantra a tout moun.490.

ਚਲਿਓ ਦੇ ਨਗਾਰਾ ॥
chalio de nagaaraa |

(Kalki) te ale nan t'ap rele byen fò.

ਮਿਲਿਓ ਸੈਨ ਭਾਰਾ ॥
milio sain bhaaraa |

Yon gwo lame te rantre nan pati a.

ਕ੍ਰਿਪਾਣੀ ਨਿਖੰਗੰ ॥
kripaanee nikhangan |

Gen (anpil) kripanas ak bhathas,

ਸਕ੍ਰੋਧੀ ਭੜੰਗੰ ॥੪੯੧॥
sakrodhee bharrangan |491|

Soti la, sonnen twonpèt epi pran tout lame a ansanm avè l li mache pi devan, vanyan sòlda yo te gen nepe yo ak karquois yo, yo te fache anpil ak vanyan sòlda eklatman.491.

ਤੋਟਕ ਛੰਦ ॥
tottak chhand |

TOTAK STANZA

ਭੂਅ ਕੰਪਤ ਜੰਪਤ ਸੇਸ ਫਣੰ ॥
bhooa kanpat janpat ses fanan |

(Ak leve Kalki) tè a tranble. Shesh Nag ap chante.

ਘਹਰੰਤ ਸੁ ਘੁੰਘਰ ਘੋਰ ਰਣੰ ॥
ghaharant su ghunghar ghor ranan |

Nan plenn yo, klòch yo ap sonnen ak yon vwa byen fò.

ਸਰ ਤਜਤ ਗਜਤ ਕ੍ਰੋਧ ਜੁਧੰ ॥
sar tajat gajat krodh judhan |

(Gèrye) tire flèch nan batay ak gwonde ak kòlè.

ਮੁਖ ਮਾਰ ਉਚਾਰਿ ਜੁਝਾਰ ਕ੍ਰੁਧੰ ॥੪੯੨॥
mukh maar uchaar jujhaar krudhan |492|

Tè a te tranble e Sheshnaga te repete non Senyè yo, klòch lagè terib yo te sonnen, gèrye yo te lanse kèk flèch epi yo t ap rele “touye, touye” nan bouch yo.492.

ਬ੍ਰਿਨ ਝਲਤ ਘਲਤ ਘਾਇ ਘਣੰ ॥
brin jhalat ghalat ghaae ghanan |

(Gèrye) soutni blesi epi tou blese (lòt moun).

ਕੜਕੁਟ ਸੁ ਪਖਰ ਬਖਤਰਣੰ ॥
karrakutt su pakhar bakhataranan |

Gen yon eklatman nan zam ak zam.

ਗਣ ਗਿਧ ਸੁ ਬ੍ਰਿਧ ਰੜੰਤ ਨਭੰ ॥
gan gidh su bridh rarrant nabhan |

Anpil gwo vulti ap fè bri nan syèl la.

ਕਿਲਕਾਰਤ ਡਾਕਿਣ ਉਚ ਸੁਭੰ ॥੪੯੩॥
kilakaarat ddaakin uch subhan |493|

Andire kè sere blesi yo, yo te kòmanse fè blesi epi koupe bon blende asye yo nan chan batay la, fantom yo ak viltè yo te deplase nan syèl la ak vanpir yo t'ap rele vauvè te deplase nan syèl la ak vanpir yo t'ap rele byen fò.493.

ਗਣਿ ਹੂਰ ਸੁ ਪੂਰ ਫਿਰੀ ਗਗਨੰ ॥
gan hoor su poor firee gaganan |

Syèl la plen ak bann hurrahs k ap pwonmennen.

ਅਵਿਲੋਕਿ ਸਬਾਹਿ ਲਗੀ ਸਰਣੰ ॥
avilok sabaeh lagee saranan |

Li tonbe nan abri a nan Sundar Dil poupe Wale (ewo).

ਮੁਖ ਭਾਵਤ ਗਾਵਤ ਗੀਤ ਸੁਰੀ ॥
mukh bhaavat gaavat geet suree |

Deyès sa yo ap chante chante pou tèt yo.

ਗਣ ਪੂਰ ਸੁ ਪਖਰ ਹੂਰ ਫਿਰੀ ॥੪੯੪॥
gan poor su pakhar hoor firee |494|

Demwazèl selès yo te deplase nan syèl la epi yo te vin chèche epi pran refij ak vanyan sòlda yo nan chan batay la, yo chante chante nan bouch yo ak nan fason sa a, ganas yo ak demwazèl nan syèl la vagabonde nan syèl la.496.

ਭਟ ਪੇਖਤ ਪੋਅਤ ਹਾਰ ਹਰੀ ॥
bhatt pekhat poat haar haree |

Gèrye yo wè ak Shiva se garlanding (ti gason).

ਹਹਰਾਵਤ ਹਾਸ ਫਿਰੀ ਪਖਰੀ ॥
haharaavat haas firee pakharee |

Sens yo ap kouri nan ri.

ਦਲ ਗਾਹਤ ਬਾਹਤ ਬੀਰ ਬ੍ਰਿਣੰ ॥
dal gaahat baahat beer brinan |

Gèrye yo ale alantou atake lame a ak blese blesi.

ਪ੍ਰਣ ਪੂਰ ਸੁ ਪਛਿਮ ਜੀਤ ਰਣੰ ॥੪੯੫॥
pran poor su pachhim jeet ranan |495|

Wè vanyan sòlda yo, Shiva te kòmanse kòde wozyè zo bwa tèt ak Yoginis ri ak deplase, konbatan yo, itinérance nan lame yo te resevwa blesi ak nan fason sa a yo te kòmanse akonpli pwomès yo nan konkeri Lwès la.495.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਜੀਤਿ ਸਰਬ ਪਛਿਮ ਦਿਸਾ ਦਛਨ ਕੀਨ ਪਿਆਨ ॥
jeet sarab pachhim disaa dachhan keen piaan |

Èske w gen konkeri tout direksyon lwès la (Kalki) te deplase nan direksyon sid la.

ਜਿਮਿ ਜਿਮਿ ਜੁਧ ਤਹਾ ਪਰਾ ਤਿਮਿ ਤਿਮਿ ਕਰੋ ਬਖਾਨ ॥੪੯੬॥
jim jim judh tahaa paraa tim tim karo bakhaan |496|

Konkeri tout lwès la, Kalki te panse pou yo deplase nan direksyon Sid la epi mwen pa rakonte lagè yo, ki te fèt la.496.

ਤੋਟਕ ਛੰਦ ॥
tottak chhand |

TOTAK STANZA

ਰਣਿ ਜੰਪਤ ਜੁਗਿਣ ਜੂਹ ਜਯੰ ॥
ran janpat jugin jooh jayan |

Gwoup jogan ap chante 'Jaijaikaar' nan dezè a.

ਕਲਿ ਕੰਪਤ ਭੀਰੁ ਅਭੀਰ ਭਯੰ ॥
kal kanpat bheer abheer bhayan |

Lach ak Surveers (ewo) ap tranble nan krentif pou Kalki (Avatar).

ਹੜ ਹਸਤ ਹਸਤ ਹਾਸ ਮ੍ਰਿੜਾ ॥
harr hasat hasat haas mrirraa |

Durga ap ri byen fò.