Sri Dasam Granth

Paj - 607


ਅਨਹਦ ਛੰਦ ॥
anahad chhand |

ANHAD STANZA

ਸਤਿਜੁਗ ਆਯੋ ॥
satijug aayo |

Satyug te rive.

ਸਭ ਸੁਨਿ ਪਾਯੋ ॥
sabh sun paayo |

Tout moun tande ke Satyuga (Laj laverite) te vini

ਮੁਨਿ ਮਨ ਭਾਯੋ ॥
mun man bhaayo |

Lespri saj yo bon.

ਗੁਨ ਗਨ ਗਾਯੋ ॥੫੫੩॥
gun gan gaayo |553|

Saj yo te kontan e ganas elatriye chante chante louwanj.553.

ਸਬ ਜਗ ਜਾਨੀ ॥
sab jag jaanee |

Tout mond lan gen pou konnen (bagay sa a).

ਅਕਥ ਕਹਾਨੀ ॥
akath kahaanee |

Tout moun te konprann reyalite misterye sa a

ਮੁਨਿ ਗਨਿ ਮਾਨੀ ॥
mun gan maanee |

Moun Muni te aksepte sa.

ਕਿਨਹੁ ਨ ਜਾਨੀ ॥੫੫੪॥
kinahu na jaanee |554|

Saj yo te kwè men pa t santi li.554.

ਸਭ ਜਗ ਦੇਖਾ ॥
sabh jag dekhaa |

Lemonn antye te wè (enkarnasyon an nan Kalki).

ਅਨ ਅਨ ਭੇਖਾ ॥
an an bhekhaa |

Ki gen diferan aspè.

ਸੁਛਬਿ ਬਿਸੇਖਾ ॥
suchhab bisekhaa |

Imaj li inik.

ਸਹਿਤ ਭਿਖੇਖਾ ॥੫੫੫॥
sahit bhikhekhaa |555|

Lemonn antye te wè Seyè misterye sa a, ki gen distenksyon ki te yon kalite espesyal.555.

ਮੁਨਿ ਮਨ ਮੋਹੇ ॥
mun man mohe |

Lespri saj yo anchante,

ਫੁਲ ਗੁਲ ਸੋਹੇ ॥
ful gul sohe |

Tout kote yo dekore ak flè.

ਸਮ ਛਬਿ ਕੋ ਹੈ ॥
sam chhab ko hai |

Ki moun ki tankou bote (li)?

ਐਸੇ ਬਨਿਓ ਹੈ ॥੫੫੬॥
aaise banio hai |556|

Li menm, moun ki renmen lespri maj yo, sanble bèl tankou yon flè e kiyès lòt moun ki te kreye ekivalan nan bote tankou li?556.

ਤਿਲੋਕੀ ਛੰਦ ॥
tilokee chhand |

TILOKI STANZA

ਸਤਿਜੁਗ ਆਦਿ ਕਲਿਜੁਗ ਅੰਤਹ ॥
satijug aad kalijug antah |

Satyuga ap vini ak Kaliyuga ap fini.

ਜਹ ਤਹ ਆਨੰਦ ਸੰਤ ਮਹੰਤਹ ॥
jah tah aanand sant mahantah |

Apre fen Kalyuga (laj fè a), Satyuga (laj verite a) te vini ak sen yo te jwi benediksyon toupatou.

ਜਹ ਤਹ ਗਾਵਤ ਬਜਾਵਤ ਤਾਲੀ ॥
jah tah gaavat bajaavat taalee |

Kote chante yo ap chante ak bat bravo yo jwe.

ਨਾਚਤ ਸਿਵ ਜੀ ਹਸਤ ਜ੍ਵਾਲੀ ॥੫੫੭॥
naachat siv jee hasat jvaalee |557|

Yo chante ak jwe enstriman mizik yo, Shiva ak Parvati tou ri ak danse.557.

ਬਾਜਤ ਡਉਰੂ ਰਾਜਤ ਤੰਤ੍ਰੀ ॥
baajat ddauroo raajat tantree |

Kòd la ap sonnen. Tantris (instrumentistis) ap fè.

ਰੀਝਤ ਰਾਜੰ ਸੀਝਸ ਅਤ੍ਰੀ ॥
reejhat raajan seejhas atree |

Tabor yo ak lòt enstriman mizik yo te jwe tankou gong yo e vanyan sòlda ki te gen zam yo te kontan.

ਬਾਜਤ ਤੂਰੰ ਗਾਵਤ ਗੀਤਾ ॥
baajat tooran gaavat geetaa |

Klòch ap jwe, chante ap chante.

ਜਹ ਤਹ ਕਲਕੀ ਜੁਧਨ ਜੀਤਾ ॥੫੫੮॥
jah tah kalakee judhan jeetaa |558|

Chante yo te chante epi tout kote yo te pale sou lagè Kaki enkarnasyon te mennen.558.

ਮੋਹਨ ਛੰਦ ॥
mohan chhand |

MOHAN STANZA

ਅਰਿ ਮਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਟਾਰ ਕੈ ਨ੍ਰਿਪ ਮੰਡਲੀ ਸੰਗ ਕੈ ਲੀਓ ॥
ar maar kai rip ttaar kai nrip manddalee sang kai leeo |

(Kalki avatar) te pran tout pèp la nan wa avè l 'pa touye lènmi yo, kache lènmi yo.

ਜਤ੍ਰ ਤਤ੍ਰ ਜਿਤੇ ਤਿਤੇ ਅਤਿ ਦਾਨ ਮਾਨ ਸਬੈ ਦੀਓ ॥
jatr tatr jite tite at daan maan sabai deeo |

Apre yo fin touye lènmi yo ak pran gwoup wa yo ansanm avè l, enkarnasyon Kalki a te bay òganizasyon charitab isit la ak toupatou.

ਸੁਰ ਰਾਜ ਜ੍ਯੋ ਨ੍ਰਿਪ ਰਾਜ ਹੁਐ ਗਿਰ ਰਾਜ ਸੇ ਭਟ ਮਾਰ ਕੈ ॥
sur raaj jayo nrip raaj huaai gir raaj se bhatt maar kai |

Li te touye vanyan sòlda ki sanble ak mòn, Indra te vin wa nan wa yo.

ਸੁਖ ਪਾਇ ਹਰਖ ਬਢਾਇਕੈ ਗ੍ਰਹਿ ਆਇਯੋ ਜਸੁ ਸੰਗ ਲੈ ॥੫੫੯॥
sukh paae harakh badtaaeikai greh aaeiyo jas sang lai |559|

Apre touye lènmi yo pwisan tankou indra Seyè a vin kontan epi tou li jwenn apwobasyon, li tounen lakay li.559.

ਅਰਿ ਜੀਤ ਜੀਤ ਅਭੀਤ ਹ੍ਵੈ ਜਗਿ ਹੋਮ ਜਗ ਘਨੇ ਕਰੇ ॥
ar jeet jeet abheet hvai jag hom jag ghane kare |

Lè l te venk ènmi yo e li te libere de laperèz, li te fè anpil sakrifis ak sakrifis nan monn nan.

ਦੇਸਿ ਦੇਸਿ ਅਸੇਸ ਭਿਛਕ ਰੋਗ ਸੋਗ ਸਬੈ ਹਰੇ ॥
des des ases bhichhak rog sog sabai hare |

Apre konkeri lènmi yo, li san pè fè anpil hom-yajnas epi retire soufrans ak maladi tout mandyan yo nan divès peyi.

ਕੁਰ ਰਾਜ ਜਿਉ ਦਿਜ ਰਾਜ ਕੇ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਦਾਰਿਦ ਮਾਰ ਕੈ ॥
kur raaj jiau dij raaj ke bahu bhaat daarid maar kai |

Pa Duryodhana, konkeri mond lan nan plizyè fason (pa retire doulè yo) tankou koupe doulè yo nan Dronacharya ('Dija Raja').

ਜਗੁ ਜੀਤਿ ਸੰਭਰ ਕੋ ਚਲਯੋ ਜਗਿ ਜਿਤ ਕਿਤ ਬਿਥਾਰ ਕੈ ॥੫੬੦॥
jag jeet sanbhar ko chalayo jag jit kit bithaar kai |560|

Apre yo fin retire povrete Brahman yo, tankou wa yo nan klan Kuru, Seyè a sou konkeri mond yo ak gaye tout bèl pouvwa li nan viktwa, te mache nan direksyon.

ਜਗ ਜੀਤਿ ਬੇਦ ਬਿਥਾਰ ਕੇ ਜਗ ਸੁ ਅਰਥ ਅਰਥ ਚਿਤਾਰੀਅੰ ॥
jag jeet bed bithaar ke jag su arath arath chitaareean |

Lè w konkeri mond lan, lè w pwopaje Veda yo (rityèl) ak panse bon konduit pou mond lan

ਦੇਸਿ ਦੇਸਿ ਬਿਦੇਸ ਮੈ ਨਵ ਭੇਜਿ ਭੇਜਿ ਹਕਾਰੀਅੰ ॥
des des bides mai nav bhej bhej hakaareean |

Konkeri mond lan, gaye lwanj Veda yo ak panse sou bon zèv yo, Seyè a soumèt batay ak tout wa yo nan divès peyi.

ਧਰ ਦਾੜ ਜਿਉ ਰਣ ਗਾੜ ਹੁਇ ਤਿਰਲੋਕ ਜੀਤ ਸਬੈ ਲੀਏ ॥
dhar daarr jiau ran gaarr hue tiralok jeet sabai lee |

Kòm Varaha Avatar ("Dhar Dhar") te konkeri tout twa pèp yo pa goumen yon lagè trè feròs.

ਬਹੁ ਦਾਨ ਦੈ ਸਨਮਾਨ ਸੇਵਕ ਭੇਜ ਭੇਜ ਤਹਾ ਦੀਏ ॥੫੬੧॥
bahu daan dai sanamaan sevak bhej bhej tahaa dee |561|

Lè Senyè a te vin rach Yama a, li te konkeri tout twa mond yo e li te voye sèvitè l yo ak onè toupatou, li te ba yo gwo kado.561.

ਖਲ ਖੰਡਿ ਖੰਡਿ ਬਿਹੰਡ ਕੈ ਅਰਿ ਦੰਡ ਦੰਡ ਬਡੋ ਦੀਯੋ ॥
khal khandd khandd bihandd kai ar dandd dandd baddo deeyo |

Te pini lènmi yo anpil nan chire mechan yo an miyèt moso epi detwi yo nèt.

ਅਰਬ ਖਰਬ ਅਦਰਬ ਦਰਬ ਸੁ ਜੀਤ ਕੈ ਆਪਨੋ ਕੀਯੋ ॥
arab kharab adarab darab su jeet kai aapano keeyo |

Sou detwi ak pini tiran yo, Seyè a te konkeri materyèl yo ki gen valè de milya dola

ਰਣਜੀਤ ਜੀਤ ਅਜੀਤ ਜੋਧਨ ਛਤ੍ਰ ਅਤ੍ਰ ਛਿਨਾਈਅੰ ॥
ranajeet jeet ajeet jodhan chhatr atr chhinaaeean |

Lè yo bat vanyan sòlda yo invenkable nan batay la, yo te wete zam yo ak parapli.

ਸਰਦਾਰ ਬਿੰਸਤਿ ਚਾਰ ਕਲਿ ਅਵਤਾਰ ਛਤ੍ਰ ਫਿਰਾਈਅੰ ॥੫੬੨॥
saradaar binsat chaar kal avataar chhatr firaaeean |562|

Soumèt gèrye yo, li te konkeri zam yo ak kouwòn yo ak canopy Kali-enkarnasyon an vire sou tout kat bò yo.562.

ਮਥਾਨ ਛੰਦ ॥
mathaan chhand |

MATHAAN STANZA

ਛਾਜੈ ਮਹਾ ਜੋਤਿ ॥
chhaajai mahaa jot |

Limyè a (nan Kalki Avatar) ap gaye (tout kote).

ਭਾਨੰ ਮਨੋਦੋਤਿ ॥
bhaanan manodot |

Limyè li te klere tankou solèy la

ਜਗਿ ਸੰਕ ਤਜ ਦੀਨ ॥
jag sank taj deen |

Mond lan kite (tout kalite) dout

ਮਿਲਿ ਬੰਦਨਾ ਕੀਨ ॥੫੬੩॥
mil bandanaa keen |563|

Lemonn antye te adore li san ezite.563.