శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 607


ਅਨਹਦ ਛੰਦ ॥
anahad chhand |

అన్హద్ చరణం

ਸਤਿਜੁਗ ਆਯੋ ॥
satijug aayo |

సత్యుగ్ వచ్చాడు.

ਸਭ ਸੁਨਿ ਪਾਯੋ ॥
sabh sun paayo |

సత్యయుగం (సత్యయుగం) వచ్చిందని అందరూ విన్నారు

ਮੁਨਿ ਮਨ ਭਾਯੋ ॥
mun man bhaayo |

ఋషుల మనస్సు మంచిది.

ਗੁਨ ਗਨ ਗਾਯੋ ॥੫੫੩॥
gun gan gaayo |553|

ఋషులు సంతసించి గణములు మొదలగువారు స్తుతిగీతములను ఆలపించిరి.553.

ਸਬ ਜਗ ਜਾਨੀ ॥
sab jag jaanee |

ప్రపంచమంతా తెలుసుకోవాలి (ఈ విషయం).

ਅਕਥ ਕਹਾਨੀ ॥
akath kahaanee |

ఈ రహస్యమైన వాస్తవాన్ని అందరూ గ్రహించారు

ਮੁਨਿ ਗਨਿ ਮਾਨੀ ॥
mun gan maanee |

ముని ప్రజలు దీనిని అంగీకరించారు.

ਕਿਨਹੁ ਨ ਜਾਨੀ ॥੫੫੪॥
kinahu na jaanee |554|

ఋషులు నమ్మారు కానీ అనుభూతి చెందలేదు.554.

ਸਭ ਜਗ ਦੇਖਾ ॥
sabh jag dekhaa |

ప్రపంచం మొత్తం చూసింది (కల్కి అవతారం).

ਅਨ ਅਨ ਭੇਖਾ ॥
an an bhekhaa |

విభిన్న కోణాలను కలిగి ఉంటుంది.

ਸੁਛਬਿ ਬਿਸੇਖਾ ॥
suchhab bisekhaa |

అతని ఇమేజ్ ప్రత్యేకమైనది.

ਸਹਿਤ ਭਿਖੇਖਾ ॥੫੫੫॥
sahit bhikhekhaa |555|

లోకమంతా ఆ నిగూఢమైన స్వామిని చూసింది, అతని సొగసు ప్రత్యేక రకం.555.

ਮੁਨਿ ਮਨ ਮੋਹੇ ॥
mun man mohe |

ఋషుల మనస్సులు మంత్రముగ్ధులయ్యాయి,

ਫੁਲ ਗੁਲ ਸੋਹੇ ॥
ful gul sohe |

అన్ని వైపులా పూలతో అలంకరించారు.

ਸਮ ਛਬਿ ਕੋ ਹੈ ॥
sam chhab ko hai |

(ఆమె) అందం లాంటిది ఎవరు?

ਐਸੇ ਬਨਿਓ ਹੈ ॥੫੫੬॥
aaise banio hai |556|

అతను, ఋషుల మనస్సును ఆకర్షించేవాడు, ఒక పుష్పం వలె శోభాయమానంగా కనిపిస్తాడు మరియు అతనితో సమానమైన అందం ఎవరు సృష్టించబడ్డారు?556.

ਤਿਲੋਕੀ ਛੰਦ ॥
tilokee chhand |

తిలోకి చరణము

ਸਤਿਜੁਗ ਆਦਿ ਕਲਿਜੁਗ ਅੰਤਹ ॥
satijug aad kalijug antah |

సత్యయుగం వస్తోంది, కలియుగం ముగుస్తోంది.

ਜਹ ਤਹ ਆਨੰਦ ਸੰਤ ਮਹੰਤਹ ॥
jah tah aanand sant mahantah |

కలియుగం (ఇనుప యుగం) ముగిసిన తరువాత, సత్యయుగం (సత్యయుగం) వచ్చింది మరియు సాధువులు ప్రతిచోటా ఆనందాన్ని అనుభవించారు.

ਜਹ ਤਹ ਗਾਵਤ ਬਜਾਵਤ ਤਾਲੀ ॥
jah tah gaavat bajaavat taalee |

ఎక్కడ పాటలు పాడుతూ చప్పట్లు కొడుతున్నారు.

ਨਾਚਤ ਸਿਵ ਜੀ ਹਸਤ ਜ੍ਵਾਲੀ ॥੫੫੭॥
naachat siv jee hasat jvaalee |557|

వారు పాడారు మరియు వారి సంగీత వాయిద్యాలను వాయించారు, శివుడు మరియు పార్వతి కూడా నవ్వారు మరియు నృత్యం చేసారు.557.

ਬਾਜਤ ਡਉਰੂ ਰਾਜਤ ਤੰਤ੍ਰੀ ॥
baajat ddauroo raajat tantree |

త్రాడు మోగుతోంది. తాంత్రికులు (వాయిద్యకారులు) నిర్వహిస్తున్నారు.

ਰੀਝਤ ਰਾਜੰ ਸੀਝਸ ਅਤ੍ਰੀ ॥
reejhat raajan seejhas atree |

టాబోర్లు మరియు ఇతర సంగీత వాయిద్యాలు గాంగ్స్ వలే వాయించబడ్డాయి మరియు ఆయుధాలు పట్టుకున్న యోధులు సంతోషించారు

ਬਾਜਤ ਤੂਰੰ ਗਾਵਤ ਗੀਤਾ ॥
baajat tooran gaavat geetaa |

ఘంటసాల వాయిస్తూ పాటలు పాడుతున్నారు.

ਜਹ ਤਹ ਕਲਕੀ ਜੁਧਨ ਜੀਤਾ ॥੫੫੮॥
jah tah kalakee judhan jeetaa |558|

పాటలు పాడి అక్కడక్కడా కాకి అవతారం చేసిన యుద్ధాల గురించే చర్చ.558.

ਮੋਹਨ ਛੰਦ ॥
mohan chhand |

మోహన్ చరణం

ਅਰਿ ਮਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਟਾਰ ਕੈ ਨ੍ਰਿਪ ਮੰਡਲੀ ਸੰਗ ਕੈ ਲੀਓ ॥
ar maar kai rip ttaar kai nrip manddalee sang kai leeo |

(కల్కి అవతార్) శత్రువులను వధిస్తూ, శత్రువులను దాచిపెట్టి రాజుల సభను తనతో పాటు తీసుకువెళ్లాడు.

ਜਤ੍ਰ ਤਤ੍ਰ ਜਿਤੇ ਤਿਤੇ ਅਤਿ ਦਾਨ ਮਾਨ ਸਬੈ ਦੀਓ ॥
jatr tatr jite tite at daan maan sabai deeo |

శత్రువులను సంహరించి, రాజుల సమూహాన్ని తన వెంట తీసుకెళ్లిన తరువాత, కల్కి అవతారం ఇక్కడ మరియు ప్రతిచోటా దానధర్మాలను ప్రసాదించాడు.

ਸੁਰ ਰਾਜ ਜ੍ਯੋ ਨ੍ਰਿਪ ਰਾਜ ਹੁਐ ਗਿਰ ਰਾਜ ਸੇ ਭਟ ਮਾਰ ਕੈ ॥
sur raaj jayo nrip raaj huaai gir raaj se bhatt maar kai |

పర్వతం లాంటి యోధులను చంపి, ఇంద్రుడు రాజులకు రాజు అయ్యాడు.

ਸੁਖ ਪਾਇ ਹਰਖ ਬਢਾਇਕੈ ਗ੍ਰਹਿ ਆਇਯੋ ਜਸੁ ਸੰਗ ਲੈ ॥੫੫੯॥
sukh paae harakh badtaaeikai greh aaeiyo jas sang lai |559|

ఇంద్రుడు వంటి శక్తివంతమైన శత్రువులను చంపిన తరువాత, భగవంతుడు సంతోషించి, ఆమోదం పొంది, తన ఇంటికి తిరిగి వచ్చాడు.559.

ਅਰਿ ਜੀਤ ਜੀਤ ਅਭੀਤ ਹ੍ਵੈ ਜਗਿ ਹੋਮ ਜਗ ਘਨੇ ਕਰੇ ॥
ar jeet jeet abheet hvai jag hom jag ghane kare |

శత్రువులను జయించి, భయం లేనివాడుగా, లోకంలో ఎన్నో యాగాలు, యాగాలు చేశాడు.

ਦੇਸਿ ਦੇਸਿ ਅਸੇਸ ਭਿਛਕ ਰੋਗ ਸੋਗ ਸਬੈ ਹਰੇ ॥
des des ases bhichhak rog sog sabai hare |

శత్రువులను జయించిన తరువాత, అతను నిర్భయంగా అనేక హోమ-యజ్ఞాలను నిర్వహించి, వివిధ దేశాలలోని యాచకులందరి బాధలను మరియు రుగ్మతలను తొలగించాడు.

ਕੁਰ ਰਾਜ ਜਿਉ ਦਿਜ ਰਾਜ ਕੇ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਦਾਰਿਦ ਮਾਰ ਕੈ ॥
kur raaj jiau dij raaj ke bahu bhaat daarid maar kai |

దుర్యోధనుని ద్వారా, ద్రోణాచార్య ('దిజ రాజ') యొక్క బాధలను కత్తిరించినట్లు (బాధలను తొలగించడం ద్వారా) అనేక విధాలుగా ప్రపంచాన్ని జయించాడు.

ਜਗੁ ਜੀਤਿ ਸੰਭਰ ਕੋ ਚਲਯੋ ਜਗਿ ਜਿਤ ਕਿਤ ਬਿਥਾਰ ਕੈ ॥੫੬੦॥
jag jeet sanbhar ko chalayo jag jit kit bithaar kai |560|

బ్రాహ్మణుల పేదరికాన్ని తొలగించి, కురు వంశ రాజుల వలె, భగవంతుడు లోకాలను జయించి, తన విజయ వైభవాన్ని వ్యాప్తి చేస్తూ, వైపు సాగాడు.

ਜਗ ਜੀਤਿ ਬੇਦ ਬਿਥਾਰ ਕੇ ਜਗ ਸੁ ਅਰਥ ਅਰਥ ਚਿਤਾਰੀਅੰ ॥
jag jeet bed bithaar ke jag su arath arath chitaareean |

ప్రపంచాన్ని జయించడం ద్వారా, వేదాలను (ఆచారాలు) ప్రచారం చేయడం ద్వారా మరియు ప్రపంచానికి మంచి నడవడిక గురించి ఆలోచించడం ద్వారా

ਦੇਸਿ ਦੇਸਿ ਬਿਦੇਸ ਮੈ ਨਵ ਭੇਜਿ ਭੇਜਿ ਹਕਾਰੀਅੰ ॥
des des bides mai nav bhej bhej hakaareean |

ప్రపంచాన్ని జయించి, వేదాల స్తోత్రాన్ని వ్యాపింపజేసి, సత్కార్యాల గురించి ఆలోచిస్తూ, వివిధ దేశాల రాజులందరితో యుద్ధం చేస్తూ ప్రభువు లొంగదీసుకున్నాడు.

ਧਰ ਦਾੜ ਜਿਉ ਰਣ ਗਾੜ ਹੁਇ ਤਿਰਲੋਕ ਜੀਤ ਸਬੈ ਲੀਏ ॥
dhar daarr jiau ran gaarr hue tiralok jeet sabai lee |

వరాహ అవతారం ('ధర్ ధర్') చాలా భీకర యుద్ధం చేసి మూడు ప్రజలను జయించినట్లుగా.

ਬਹੁ ਦਾਨ ਦੈ ਸਨਮਾਨ ਸੇਵਕ ਭੇਜ ਭੇਜ ਤਹਾ ਦੀਏ ॥੫੬੧॥
bahu daan dai sanamaan sevak bhej bhej tahaa dee |561|

యమ గొడ్డలిగా మారిన తరువాత, భగవంతుడు మూడు లోకాలను జయించాడు మరియు తన సేవకులను ప్రతిచోటా గౌరవంగా పంపాడు, వారికి గొప్ప బహుమతులు ఇచ్చాడు.561.

ਖਲ ਖੰਡਿ ਖੰਡਿ ਬਿਹੰਡ ਕੈ ਅਰਿ ਦੰਡ ਦੰਡ ਬਡੋ ਦੀਯੋ ॥
khal khandd khandd bihandd kai ar dandd dandd baddo deeyo |

దుష్టులను ముక్కలు చేసి పూర్తిగా నాశనం చేయడం ద్వారా శత్రువులను గొప్పగా శిక్షించాడు.

ਅਰਬ ਖਰਬ ਅਦਰਬ ਦਰਬ ਸੁ ਜੀਤ ਕੈ ਆਪਨੋ ਕੀਯੋ ॥
arab kharab adarab darab su jeet kai aapano keeyo |

నిరంకుశులను నాశనం చేయడం మరియు శిక్షించడం ద్వారా, ప్రభువు వేలకోట్ల విలువైన పదార్థాలను స్వాధీనం చేసుకున్నాడు

ਰਣਜੀਤ ਜੀਤ ਅਜੀਤ ਜੋਧਨ ਛਤ੍ਰ ਅਤ੍ਰ ਛਿਨਾਈਅੰ ॥
ranajeet jeet ajeet jodhan chhatr atr chhinaaeean |

యుద్ధంలో జయించలేని యోధులను ఓడించి, వారు తమ ఆయుధాలను మరియు గొడుగులను ఎత్తుకెళ్లారు.

ਸਰਦਾਰ ਬਿੰਸਤਿ ਚਾਰ ਕਲਿ ਅਵਤਾਰ ਛਤ੍ਰ ਫਿਰਾਈਅੰ ॥੫੬੨॥
saradaar binsat chaar kal avataar chhatr firaaeean |562|

యోధులను లొంగదీసుకుని, వారి ఆయుధాలను మరియు కిరీటాన్ని జయించాడు మరియు కాళీ అవతారం యొక్క పందిరి నాలుగు వైపులా తిరుగుతుంది.562.

ਮਥਾਨ ਛੰਦ ॥
mathaan chhand |

మథన్ చరణం

ਛਾਜੈ ਮਹਾ ਜੋਤਿ ॥
chhaajai mahaa jot |

(కల్కి అవతార్) కాంతి (ప్రతిచోటా) వ్యాపిస్తోంది.

ਭਾਨੰ ਮਨੋਦੋਤਿ ॥
bhaanan manodot |

అతని కాంతి సూర్యునిలా ప్రకాశించింది

ਜਗਿ ਸੰਕ ਤਜ ਦੀਨ ॥
jag sank taj deen |

ప్రపంచం (అన్ని రకాల) సందేహాలను వదిలివేసింది

ਮਿਲਿ ਬੰਦਨਾ ਕੀਨ ॥੫੬੩॥
mil bandanaa keen |563|

లోకమంతా నిస్సంకోచంగా అతనిని ఆరాధించింది.563.