శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 191


ਅਥ ਮਧੁ ਕੈਟਬ ਬਧਨ ਕਥਨੰ ॥
ath madh kaittab badhan kathanan |

ఇప్పుడు మధు మరియు కైతాబ్ హత్యల వివరణ ప్రారంభమవుతుంది:

ਸ੍ਰੀ ਭਗਉਤੀ ਜੀ ਸਹਾਇ ॥
sree bhgautee jee sahaae |

శ్రీ భాగౌతి జీ (ప్రిమల్ లార్డ్) సహాయకారిగా ఉండనివ్వండి.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

దోహ్రా

ਕਾਲ ਪੁਰਖ ਕੀ ਦੇਹਿ ਮੋ ਕੋਟਿਕ ਬਿਸਨ ਮਹੇਸ ॥
kaal purakh kee dehi mo kottik bisan mahes |

అంతర్లీనమైన భగవంతుని శరీరంలో, మిలియన్ల విష్ణువులు మరియు శివులు ఉంటారు.

ਕੋਟਿ ਇੰਦ੍ਰ ਬ੍ਰਹਮਾ ਕਿਤੇ ਰਵਿ ਸਸਿ ਕ੍ਰੋਰਿ ਜਲੇਸ ॥੧॥
kott indr brahamaa kite rav sas kror jales |1|

అతని దివ్య శరీరంలో మిలియన్ల ఇంద్రులు, బ్రహ్మలు, సూర్యులు, చంద్రులు మరియు వరుణులు ఉన్నారు.1.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

చౌపాయ్

ਸ੍ਰਮਿਤ ਬਿਸਨੁ ਤਹ ਰਹਤ ਸਮਾਈ ॥
sramit bisan tah rahat samaaee |

(అవతారం తీసుకుంటూ) అలసిపోయిన విష్ణువు అక్కడ లీనమై ఉంటాడు

ਸਿੰਧੁ ਬਿੰਧੁ ਜਹ ਗਨਿਯੋ ਨ ਜਾਈ ॥
sindh bindh jah ganiyo na jaaee |

అతని పనితో అలసిపోయి, విష్ణువు అతనిలో విలీనమై ఉంటాడు మరియు ఆ అశాశ్వతమైన భగవంతునిలో, లెక్కకు మిక్కిలి సముద్రాలు మరియు ప్రపంచాలు ఉన్నాయి.

ਸੇਸਨਾਗਿ ਸੇ ਕੋਟਿਕ ਤਹਾ ॥
sesanaag se kottik tahaa |

శేషనాగ్ లాంటి కోట్ల మంది ఉన్నారు

ਸੋਵਤ ਸੈਨ ਸਰਪ ਕੀ ਜਹਾ ॥੨॥
sovat sain sarap kee jahaa |2|

మహా సర్పం యొక్క మంచం, ఆ అంతర్లీన భగవంతుడు నిద్రిస్తున్నాడు, దాని సమీపంలో లక్షలాది శేషనాగలు మనోహరంగా కనిపిస్తాయి.2.

ਸਹੰਸ੍ਰ ਸੀਸ ਤਬ ਧਰ ਤਨ ਜੰਗਾ ॥
sahansr sees tab dhar tan jangaa |

అతని శరీరంపై వేల తలలు మరియు వేల కాళ్ళు ఉన్నవాడు,

ਸਹੰਸ੍ਰ ਪਾਵ ਕਰ ਸਹੰਸ ਅਭੰਗਾ ॥
sahansr paav kar sahans abhangaa |

అతనికి వేల తలలు, ట్రంక్‌లు మరియు కాళ్ళు ఉన్నాయి, అతనికి వేల చేతులు మరియు కాళ్ళు ఉన్నాయి, అతను, అజేయమైన ప్రభువు

ਸਹੰਸਰਾਛ ਸੋਭਤ ਹੈ ਤਾ ਕੇ ॥
sahansaraachh sobhat hai taa ke |

అతని (శరీరం) మీద వేల కన్నులు అలంకరించబడి ఉన్నాయి.

ਲਛਮੀ ਪਾਵ ਪਲੋਸਤ ਵਾ ਕੇ ॥੩॥
lachhamee paav palosat vaa ke |3|

అతను వేల కన్నులు కలిగి ఉన్నాడు మరియు అతని పాదాలను ముద్దాడుతుంటాయి.3.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

దోహ్రా

ਮਧੁ ਕੀਟਭ ਕੇ ਬਧ ਨਮਿਤ ਜਾ ਦਿਨ ਜਗਤ ਮੁਰਾਰਿ ॥
madh keettabh ke badh namit jaa din jagat muraar |

మధు మరియు కైటబ్‌లను చంపడానికి విష్ణువు ప్రత్యక్షమైన రోజు,

ਸੁ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਤਾ ਕੋ ਕਹੈ ਚੌਦਸਵੋ ਅਵਤਾਰ ॥੪॥
su kab sayaam taa ko kahai chauadasavo avataar |4|

కవి శ్యామ్ అతన్ని పద్నాలుగో అవతారంగా తెలుసు.4.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

చౌపాయ్

ਸ੍ਰਵਣ ਮੈਲ ਤੇ ਅਸੁਰ ਪ੍ਰਕਾਸਤ ॥
sravan mail te asur prakaasat |

(సెఖ్‌సాయి) చెవిలో గులిమి నుండి రాక్షసులు (మధు మరియు కైత్భ్) కనిపించారు,

ਚੰਦ ਸੂਰ ਜਨੁ ਦੁਤੀਯ ਪ੍ਰਭਾਸਤ ॥
chand soor jan duteey prabhaasat |

చెవిలో నుండి, రాక్షసులు జన్మించారు మరియు చంద్ర మరియు సూర్య వంటి మహిమాన్విత భావించారు.

ਮਾਯਾ ਤਜਤ ਬਿਸਨੁ ਕਹੁ ਤਬ ਹੀ ॥
maayaa tajat bisan kahu tab hee |

అప్పుడే మాయ విష్ణువును విడిచిపెడుతుంది

ਕਰਤ ਉਪਾਧਿ ਅਸੁਰ ਮਿਲਿ ਜਬ ਹੀ ॥੫॥
karat upaadh asur mil jab hee |5|

ఈ రాక్షసులు అల్లర్లకు పాల్పడినప్పుడు, అంతర్లీనమైన భగవంతుని ఆజ్ఞతో, విష్ణువు మాయను విడిచిపెట్టి, ఆ సమయంలో ప్రత్యక్షమయ్యాడు.5.

ਤਿਨ ਸੋ ਕਰਤ ਬਿਸਨੁ ਘਮਸਾਨਾ ॥
tin so karat bisan ghamasaanaa |

విష్ణువు వారితో (ఇద్దరు రాక్షసులతో) పోరాడుతాడు.

ਬਰਖ ਹਜਾਰ ਪੰਚ ਪਰਮਾਨਾ ॥
barakh hajaar panch paramaanaa |

విష్ణువు వారితో ఐదు వేల సంవత్సరాల పాటు భయంకరమైన యుద్ధం చేశాడు.

ਕਾਲ ਪੁਰਖ ਤਬ ਹੋਤ ਸਹਾਈ ॥
kaal purakh tab hot sahaaee |

అప్పుడు 'కల్-పురుఖ్' అసిస్టెంట్

ਦੁਹੂੰਅਨਿ ਹਨਤ ਕ੍ਰੋਧ ਉਪਜਾਈ ॥੬॥
duhoonan hanat krodh upajaaee |6|

ఇమ్మానెంట్ లార్డ్ అప్పుడు విష్ణువుకు సహాయం చేసాడు మరియు గొప్ప కోపంతో, అతను రాక్షసులిద్దరినీ నాశనం చేశాడు.6.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

దోహ్రా

ਧਾਰਤ ਹੈ ਐਸੋ ਬਿਸਨੁ ਚੌਦਸਵੋ ਅਵਤਾਰ ॥
dhaarat hai aaiso bisan chauadasavo avataar |

సాధువులందరికీ సంతోషాన్ని కలిగించి, ఇద్దరు దిగ్గజాలను అలంకరించడం

ਸੰਤ ਸੰਬੂਹਨਿ ਸੁਖ ਨਮਿਤ ਦਾਨਵ ਦੁਹੂੰ ਸੰਘਾਰ ॥੭॥
sant sanboohan sukh namit daanav duhoon sanghaar |7|

ఈ విధంగా, విష్ణువు తనను తాను పద్నాలుగో అవతారంగా వ్యక్తీకరించాడు మరియు సాధువులకు సౌఖ్యాన్ని ఇవ్వడానికి, అతను ఈ రెండు రాక్షసులను నాశనం చేశాడు.7.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥੇ ਮਧੁ ਕੈਟਭ ਬਧਹ ਚਤਰਦਸਵੋ ਅਵਤਾਰ ਬਿਸਨੁ ਸਮਾਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੧੪॥
eit sree bachitr naattak granthe madh kaittabh badhah chataradasavo avataar bisan samaatam sat subham sat |14|

పద్నాలుగో అవతారం వర్ణన ముగింపు.14.

ਅਥ ਅਰਿਹੰਤ ਦੇਵ ਅਵਤਾਰ ਕਥਨੰ ॥
ath arihant dev avataar kathanan |

ఇప్పుడు అర్హంత్ దేవ్ అనే అవతారం యొక్క వివరణ ప్రారంభమవుతుంది:

ਸ੍ਰੀ ਭਗਉਤੀ ਜੀ ਸਹਾਇ ॥
sree bhgautee jee sahaae |

శ్రీ భగుతి జీ (ప్రాథమిక ప్రభువు) సహాయకారిగా ఉండనివ్వండి.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

చౌపాయ్

ਜਬ ਜਬ ਦਾਨਵ ਕਰਤ ਪਾਸਾਰਾ ॥
jab jab daanav karat paasaaraa |

రాక్షసులు సంచరిస్తున్నప్పుడు,

ਤਬ ਤਬ ਬਿਸਨੁ ਕਰਤ ਸੰਘਾਰਾ ॥
tab tab bisan karat sanghaaraa |

ఎప్పుడైతే రాక్షసులు తమ పాలనను విస్తరించారో, అప్పుడు విష్ణువు వారిని నాశనం చేయడానికి వస్తాడు.

ਸਕਲ ਅਸੁਰ ਇਕਠੇ ਤਹਾ ਭਏ ॥
sakal asur ikatthe tahaa bhe |

ఒకసారి రాక్షసులందరూ (కొన్ని) స్థలంలో సమావేశమయ్యారు

ਸੁਰ ਅਰਿ ਗੁਰੁ ਮੰਦਰਿ ਚਲਿ ਗਏ ॥੧॥
sur ar gur mandar chal ge |1|

ఒకసారి రాక్షసులందరూ ఒకచోట చేరి (వాటిని చూసి) దేవతలు మరియు వారి గురువులు తమ నివాసాలకు వెళ్లారు.1.

ਸਬਹੂੰ ਮਿਲਿ ਅਸ ਕਰਿਯੋ ਬਿਚਾਰਾ ॥
sabahoon mil as kariyo bichaaraa |

అందరూ కలిసి అలా అనుకున్నారు

ਦਈਤਨ ਕਰਤ ਘਾਤ ਅਸੁਰਾਰਾ ॥
deetan karat ghaat asuraaraa |

రాక్షసులందరూ ఒకచోట చేరి (ఈ సమస్యపై) ఆలోచించారు, విష్ణువు ఎప్పుడూ రాక్షసులను నాశనం చేస్తాడు

ਤਾ ਤੇ ਐਸ ਕਰੌ ਕਿਛੁ ਘਾਤਾ ॥
taa te aais karau kichh ghaataa |

కాబట్టి అలాంటి ఉపాయం వీడాలి

ਜਾ ਤੇ ਬਨੇ ਹਮਾਰੀ ਬਾਤਾ ॥੨॥
jaa te bane hamaaree baataa |2|

మరియు ఇప్పుడు వారు సమస్యను పరిష్కరించడానికి కొంత ప్రణాళికను రూపొందించాలి.2.

ਦਈਤ ਗੁਰੂ ਇਮ ਬਚਨ ਬਖਾਨਾ ॥
deet guroo im bachan bakhaanaa |

రాక్షసుల యజమాని ఇలా అన్నాడు.

ਤੁਮ ਦਾਨਵੋ ਨ ਭੇਦ ਪਛਾਨਾ ॥
tum daanavo na bhed pachhaanaa |

రాక్షసుల బోధకుడు (శుక్రాచార్యుడు) ఇలా అన్నాడు: ఓ రాక్షసులారా, ఈ రహస్యాన్ని ఇప్పటి వరకు మీరు అర్థం చేసుకోలేదు.

ਵੇ ਮਿਲਿ ਜਗ ਕਰਤ ਬਹੁ ਭਾਤਾ ॥
ve mil jag karat bahu bhaataa |

వారు (దేవతలు) కలిసి అనేక రకాల యజ్ఞాలు చేస్తారు,

ਕੁਸਲ ਹੋਤ ਤਾ ਤੇ ਦਿਨ ਰਾਤਾ ॥੩॥
kusal hot taa te din raataa |3|

దేవతలు ఒకచోట చేరి యజ్ఞాలు (యాగాలు) చేస్తారు కాబట్టి మీరు ఎల్లప్పుడూ సంతోషంగా ఉంటారు.3.

ਤੁਮ ਹੂੰ ਕਰੋ ਜਗ ਆਰੰਭਨ ॥
tum hoon karo jag aaranbhan |

మీరు కూడా యాగం ప్రారంభించండి.

ਬਿਜੈ ਹੋਇ ਤੁਮਰੀ ਤਾ ਤੇ ਰਣ ॥
bijai hoe tumaree taa te ran |

మీరు యాగాలు కూడా చేయాలి, ఆపై మీరు యుద్ధరంగంలో విజయం సాధిస్తారు.

ਜਗ ਅਰੰਭ੍ਯ ਦਾਨਵਨ ਕਰਾ ॥
jag aranbhay daanavan karaa |

(దీన్ని అంగీకరించి) రాక్షసులు యాగాన్ని ప్రారంభించారు.