శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 130


ਰਾਗ ਰੰਗਿ ਜਿਹ ਰੇਖ ਨ ਰੂਪੰ ॥
raag rang jih rekh na roopan |

నీవు అనురాగం, రంగు, గుర్తు మరియు రూపం లేనివాడివి.

ਰੰਕ ਭਯੋ ਰਾਵਤ ਕਹੂੰ ਭੂਪੰ ॥
rank bhayo raavat kahoon bhoopan |

ఎక్కడో నువ్వు పేదవాడివి, ఎక్కడో అధిపతి మరియు రాజు.

ਕਹੂੰ ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਸਰਤਾ ਕਹੂੰ ਕੂਪੰ ॥੭॥੨੭॥
kahoon samundr sarataa kahoon koopan |7|27|

ఎక్కడో సముద్రం, ఎక్కడో ప్రవాహం మరియు ఎక్కడో ఒక బావి.7.27.

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥
tribhangee chhand |

త్రిభంగి చరణము

ਸਰਤਾ ਕਹੂੰ ਕੂਪੰ ਸਮੁਦ ਸਰੂਪੰ ਅਲਖ ਬਿਭੂਤੰ ਅਮਿਤ ਗਤੰ ॥
sarataa kahoon koopan samud saroopan alakh bibhootan amit gatan |

ఎక్కడో నీవు ప్రవాహ రూపంలో ఉన్నావు, ఎక్కడో బాగా మరియు ఎక్కడో మహాసముద్రంలో నీవు అపారమయిన సంపద మరియు అపరిమిత కదలిక.

ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ਪਰਮ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਤੇਜ ਸੁਰਾਸੀ ਅਕ੍ਰਿਤ ਕ੍ਰਿਤੰ ॥
advai abinaasee param prakaasee tej suraasee akrit kritan |

నీవు ద్వంద్వ రహితుడవు, నాశనము లేనివాడవు, నీ కాంతిని ప్రకాశింపజేయువాడవు, తేజస్సు యొక్క వెలుతురు మరియు సృష్టించబడని సృష్టికర్త.

ਜਿਹ ਰੂਪ ਨ ਰੇਖੰ ਅਲਖ ਅਭੇਖੰ ਅਮਿਤ ਅਦ੍ਵੈਖੰ ਸਰਬ ਮਈ ॥
jih roop na rekhan alakh abhekhan amit advaikhan sarab mee |

నీవు రూపము మరియు గుర్తు లేనివాడవు, నీవు అపారమయినవాడు, వేషరహితుడు, అపరిమితుడు, నిష్కళంకుడు, అన్ని రూపాలను వ్యక్తపరుస్తున్నావు.

ਸਭ ਕਿਲਵਿਖ ਹਰਣੰ ਪਤਿਤ ਉਧਰਣੰ ਅਸਰਣਿ ਸਰਣੰ ਏਕ ਦਈ ॥੮॥੨੮॥
sabh kilavikh haranan patit udharanan asaran saranan ek dee |8|28|

నీవు పాపాలను తొలగించేవాడివి, పాపుల విమోచకుడవు మరియు పోషకురాలిని ఆశ్రయం పొందే ఏకైక ప్రేరేపకుడవు.8.28.

ਕਲਸ ॥
kalas |

కల్లుస్

ਆਜਾਨੁ ਬਾਹੁ ਸਾਰੰਗ ਕਰ ਧਰਣੰ ॥
aajaan baahu saarang kar dharanan |

నీ మోక్షం వరకు నీకు పొడవాటి చేతులు ఉన్నాయి, నీ చేతిలో విల్లును పట్టుకున్నావు.

ਅਮਿਤ ਜੋਤਿ ਜਗ ਜੋਤ ਪ੍ਰਕਰਣੰ ॥
amit jot jag jot prakaranan |

నీకు అపరిమితమైన కాంతి ఉంది, నీవు ప్రపంచంలోని కాంతిని ప్రకాశించేవాడివి.

ਖੜਗ ਪਾਣ ਖਲ ਦਲ ਬਲ ਹਰਣੰ ॥
kharrag paan khal dal bal haranan |

నీ చేతిలో ఖడ్గాన్ని మోసేవాడివి, మూర్ఖులైన నిరంకుశ శక్తుల బలాన్ని తొలగించేవాడివి.

ਮਹਾਬਾਹੁ ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਭਰਣੰ ॥੯॥੨੯॥
mahaabaahu bisvanbhar bharanan |9|29|

నీవు విశ్వానికి అత్యంత శక్తిమంతుడు మరియు సుస్థిరుడు.9.29.

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥
tribhangee chhand |

త్రిభంగి చరణము

ਖਲ ਦਲ ਬਲ ਹਰਣੰ ਦੁਸਟ ਬਿਦਰਣੰ ਅਸਰਣ ਸਰਣੰ ਅਮਿਤ ਗਤੰ ॥
khal dal bal haranan dusatt bidaranan asaran saranan amit gatan |

నీవు మూర్ఖపు నిరంకుశ శక్తుల బలాన్ని తొలగించేవాడివి మరియు వారిలో భయాన్ని కలిగిస్తాయి మరియు నీ ఆశ్రయం క్రింద ఉన్న పోషకుడి కీపర్ మరియు అపరిమిత కదలికను కలిగి ఉన్నావు.

ਚੰਚਲ ਚਖ ਚਾਰਣ ਮਛ ਬਿਡਾਰਣ ਪਾਪ ਪ੍ਰਹਾਰਣ ਅਮਿਤ ਮਤੰ ॥
chanchal chakh chaaran machh biddaaran paap prahaaran amit matan |

నీ పాదరస నేత్రాలు చేపల కదలికను కూడా రద్దు చేస్తాయి, నీవు పాపాలను నాశనం చేసేవాడివి మరియు అపరిమితమైన తెలివిగలవాడివి.

ਆਜਾਨ ਸੁ ਬਾਹੰ ਸਾਹਨ ਸਾਹੰ ਮਹਿਮਾ ਮਾਹੰ ਸਰਬ ਮਈ ॥
aajaan su baahan saahan saahan mahimaa maahan sarab mee |

నీవు మోకాళ్ల వరకు పొడవాటి బాహువులను కలిగి ఉన్నావు మరియు రాజులకు రాజువి, నీ స్తోత్రం కూడా అలాగే ఉంది.

ਜਲ ਥਲ ਬਨ ਰਹਿਤਾ ਬਨ ਤ੍ਰਿਨਿ ਕਹਿਤਾ ਖਲ ਦਲਿ ਦਹਿਤਾ ਸੁ ਨਰਿ ਸਹੀ ॥੧੦॥੩੦॥
jal thal ban rahitaa ban trin kahitaa khal dal dahitaa su nar sahee |10|30|

నీవు నీటిలో, భూమిపై మరియు అరణ్యాలలో నివసించు, నీవు అడవి మరియు గడ్డి కత్తులచే స్తుతించబడ్డావు ఓ సర్వోన్నత పురుషా! మూర్ఖులైన నిరంకుశ శక్తులకు వినియోగదారివి.10.30.

ਕਲਸ ॥
kalas |

కల్లుస్

ਅਤਿ ਬਲਿਸਟ ਦਲ ਦੁਸਟ ਨਿਕੰਦਨ ॥
at balisatt dal dusatt nikandan |

నీవు అత్యంత శక్తిమంతుడవు మరియు నిరంకుశ శక్తులను నాశనం చేసేవాడివి.

ਅਮਿਤ ਪ੍ਰਤਾਪ ਸਗਲ ਜਗ ਬੰਦਨ ॥
amit prataap sagal jag bandan |

నీ మహిమ అపరిమితమైనది మరియు ప్రపంచం అంతా నీ ముందు తలవంచుతుంది.

ਸੋਹਤ ਚਾਰੁ ਚਿਤ੍ਰ ਕਰ ਚੰਦਨ ॥
sohat chaar chitr kar chandan |

అందమైన పెయింటింగ్ చంద్రుడిలా అందంగా కనిపిస్తుంది.

ਪਾਪ ਪ੍ਰਹਾਰਣ ਦੁਸਟ ਦਲ ਦੰਡਨ ॥੧੧॥੩੧॥
paap prahaaran dusatt dal danddan |11|31|

నీవు పాపాలను నాశనం చేసేవాడివి, నిరంకుశ శక్తులను శిక్షించేవాడివి.11.31.

ਛਪੈ ਛੰਦ ॥
chhapai chhand |

చాపాయ్ చరణం

ਬੇਦ ਭੇਦ ਨਹੀ ਲਖੈ ਬ੍ਰਹਮ ਬ੍ਰਹਮਾ ਨਹੀ ਬੁਝੈ ॥
bed bhed nahee lakhai braham brahamaa nahee bujhai |

వేదాలకు, బ్రహ్మకు కూడా బ్రహ్మ రహస్యం తెలియదు.

ਬਿਆਸ ਪਰਾਸੁਰ ਸੁਕ ਸਨਾਦਿ ਸਿਵ ਅੰਤੁ ਨ ਸੁਝੈ ॥
biaas paraasur suk sanaad siv ant na sujhai |

వ్యాసుడు, పరాశర్, సుఖదేవ్, సనక్ మొదలైన వారికి మరియు శివునికి తన పరిమితులు తెలియవు.

ਸਨਤਿ ਕੁਆਰ ਸਨਕਾਦਿ ਸਰਬ ਜਉ ਸਮਾ ਨ ਪਾਵਹਿ ॥
sanat kuaar sanakaad sarab jau samaa na paaveh |

సనత్ కుమార్, సనక్ మొదలైన వారందరికీ సమయం పట్టదు.

ਲਖ ਲਖਮੀ ਲਖ ਬਿਸਨ ਕਿਸਨ ਕਈ ਨੇਤ ਬਤਾਵਹਿ ॥
lakh lakhamee lakh bisan kisan kee net bataaveh |

లక్షలాది మంది లక్ష్మీలు మరియు విష్ణువులు మరియు చాలా మంది కృష్ణులు ఆయనను "NETI" అని పిలుస్తారు.

ਅਸੰਭ ਰੂਪ ਅਨਭੈ ਪ੍ਰਭਾ ਅਤਿ ਬਲਿਸਟ ਜਲਿ ਥਲਿ ਕਰਣ ॥
asanbh roop anabhai prabhaa at balisatt jal thal karan |

అతను పుట్టని అస్తిత్వం, అతని మహిమ జ్ఞానం ద్వారా వ్యక్తమవుతుంది, అతను అత్యంత శక్తివంతమైనవాడు మరియు నీరు మరియు భూమి యొక్క సృష్టికి కారణం.

ਅਚੁਤ ਅਨੰਤ ਅਦ੍ਵੈ ਅਮਿਤ ਨਾਥ ਨਿਰੰਜਨ ਤਵ ਸਰਣ ॥੧॥੩੨॥
achut anant advai amit naath niranjan tav saran |1|32|

అతను నాశనము లేనివాడు, అనంతుడు, ద్వంద్వ రహితుడు, అపరిమితుడు మరియు అతీతుడు, నేను నీ శరణులో ఉన్నాను. 1 .32

ਅਚੁਤ ਅਭੈ ਅਭੇਦ ਅਮਿਤ ਆਖੰਡ ਅਤੁਲ ਬਲ ॥
achut abhai abhed amit aakhandd atul bal |

అతను నాశనం చేయలేనివాడు, అపరిమితమైనవాడు, ద్వంద్వుడు, అపరిమితుడు, విడదీయరానివాడు మరియు బరువులేని శక్తి కలవాడు.

ਅਟਲ ਅਨੰਤ ਅਨਾਦਿ ਅਖੈ ਅਖੰਡ ਪ੍ਰਬਲ ਦਲ ॥
attal anant anaad akhai akhandd prabal dal |

అతను శాశ్వతుడు, అనంతుడు, ప్రారంభం లేనివాడు, విడదీయరానివాడు మరియు శక్తివంతమైన శక్తులకు అధిపతి.

ਅਮਿਤ ਅਮਿਤ ਅਨਤੋਲ ਅਭੂ ਅਨਭੇਦ ਅਭੰਜਨ ॥
amit amit anatol abhoo anabhed abhanjan |

అతను పరిమితులు లేనివాడు, బరువులేనివాడు, మూలకాలేడు, విచక్షణారహితుడు మరియు అజేయుడు.

ਅਨਬਿਕਾਰ ਆਤਮ ਸਰੂਪ ਸੁਰ ਨਰ ਮੁਨ ਰੰਜਨ ॥
anabikaar aatam saroop sur nar mun ranjan |

అతను దేవతలకు, పురుషులకు మరియు ఋషులకు ప్రీతికరమైన, దుర్గుణాలు లేని ఆధ్యాత్మిక అస్తిత్వం.

ਅਬਿਕਾਰ ਰੂਪ ਅਨਭੈ ਸਦਾ ਮੁਨ ਜਨ ਗਨ ਬੰਦਤ ਚਰਨ ॥
abikaar roop anabhai sadaa mun jan gan bandat charan |

అతను మరియు అస్తిత్వం దుర్గుణాలు లేనివాడు, ఎల్లప్పుడూ నిర్భయుడు, ఋషులు మరియు మనుష్యుల సమ్మేళనాలు అతని పాదాలకు నమస్కరిస్తాయి.

ਭਵ ਭਰਨ ਕਰਨ ਦੁਖ ਦੋਖ ਹਰਨ ਅਤਿ ਪ੍ਰਤਾਪ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਹਰਨ ॥੨॥੩੩॥
bhav bharan karan dukh dokh haran at prataap bhram bhai haran |2|33|

అతను ప్రపంచాన్ని వ్యాపించి ఉన్నాడు, బాధలు మరియు మచ్చలను తొలగిస్తాడు, అత్యంత మహిమాన్వితమైనవాడు మరియు భ్రమలు మరియు భయాలను తొలగించేవాడు.2.33.

ਛਪੈ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
chhapai chhand | tvaprasaad |

ఛాపై చరణం: నీ దయతో

ਮੁਖ ਮੰਡਲ ਪਰ ਲਸਤ ਜੋਤਿ ਉਦੋਤ ਅਮਿਤ ਗਤਿ ॥
mukh manddal par lasat jot udot amit gat |

అతని ముఖ గోళంపై అనంతమైన కదలిక యొక్క అద్భుతమైన కాంతి మెరుస్తుంది.

ਜਟਤ ਜੋਤ ਜਗਮਗਤ ਲਜਤ ਲਖ ਕੋਟਿ ਨਿਖਤਿ ਪਤਿ ॥
jattat jot jagamagat lajat lakh kott nikhat pat |

ఆ కాంతి యొక్క అమరిక మరియు ప్రకాశం అలాంటిది, లక్షలాది మంది చంద్రులు దాని ముందు సిగ్గుపడతారు.

ਚਕ੍ਰਵਰਤੀ ਚਕ੍ਰਵੈ ਚਕ੍ਰਤ ਚਉਚਕ੍ਰ ਕਰਿ ਧਰਿ ॥
chakravaratee chakravai chakrat chauchakr kar dhar |

అతను ప్రపంచంలోని నాలుగు మూలలను తన చేతిపై మోస్తున్నాడు మరియు తద్వారా సార్వత్రిక చక్రవర్తులు ఆశ్చర్యపోతారు.

ਪਦਮ ਨਾਥ ਪਦਮਾਛ ਨਵਲ ਨਾਰਾਇਣ ਨਰਿਹਰਿ ॥
padam naath padamaachh naval naaraaein narihar |

తామర నేత్రాలు కలిగిన నిత్య నూతన భగవానుడు, ఆయన మనుష్యులకు ప్రభువు.

ਕਾਲਖ ਬਿਹੰਡਣ ਕਿਲਵਿਖ ਹਰਣ ਸੁਰ ਨਰ ਮੁਨ ਬੰਦਤ ਚਰਣ ॥
kaalakh bihanddan kilavikh haran sur nar mun bandat charan |

చీకటిని తొలగించేవాడు మరియు పాపాలను నాశనం చేసేవాడు, దేవతలు, పురుషులు మరియు ఋషులు అందరూ ఆయన పాదాలకు నమస్కరిస్తారు.

ਖੰਡਣ ਅਖੰਡ ਮੰਡਣ ਅਭੈ ਨਮੋ ਨਾਥ ਭਉ ਭੈ ਹਰਣ ॥੩॥੩੪॥
khanddan akhandd manddan abhai namo naath bhau bhai haran |3|34|

అతను విడదీయరాని వాటిని విచ్ఛిన్నం చేసేవాడు, అతను నిర్భయ స్థానంపై స్థాపకుడు, ఓ ప్రభూ, భయాన్ని తొలగించేవాడు నీకు వందనం.3.34.

ਛਪੈ ਛੰਦ ॥
chhapai chhand |

ఛాపాయ్ చరణం

ਨਮੋ ਨਾਥ ਨ੍ਰਿਦਾਇਕ ਨਮੋ ਨਿਮ ਰੂਪ ਨਿਰੰਜਨ ॥
namo naath nridaaeik namo nim roop niranjan |

దయగల దాత స్వామికి నమస్కారం! అతీతుడు మరియు నిరాడంబరుడైన ఆయనకు నమస్కారం!

ਅਗੰਜਾਣ ਅਗੰਜਣ ਅਭੰਜ ਅਨਭੇਦ ਅਭੰਜਨ ॥
aganjaan aganjan abhanj anabhed abhanjan |

నాశనం చేయలేని, అజేయమైన, విచక్షణారహితమైన మరియు నాశనం చేయలేని ప్రభువును నాశనం చేసేవాడు.

ਅਛੈ ਅਖੈ ਅਬਿਕਾਰ ਅਭੈ ਅਨਭਿਜ ਅਭੇਦਨ ॥
achhai akhai abikaar abhai anabhij abhedan |

అసాధ్యుడు, చెడిపోనివాడు, దుర్గుణాలు లేనివాడు, నిర్భయుడు, అనుబంధం లేనివాడు మరియు గుర్తించలేని ప్రభువు.

ਅਖੈਦਾਨ ਖੇਦਨ ਅਖਿਜ ਅਨਛਿਦ੍ਰ ਅਛੇਦਨ ॥
akhaidaan khedan akhij anachhidr achhedan |

బాధింపబడని బాధ, కళంకము లేని ఆనందము మరియు దాడి చేయలేనిది.