శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 807


ਹੋ ਛੰਦ ਝੂਲਨਾ ਮਾਝ ਨਿਸੰਕ ਬਖਾਨੀਐ ॥੧੨੯੭॥
ho chhand jhoolanaa maajh nisank bakhaaneeai |1297|

“శచీపతిర్ అరి” అనే పదాలను మొదట చెప్పి, “Nrip” అనే పదాన్ని నాలుగుసార్లు జోడించి, ఆపై “ari”ని జోడించి, తుపాక్ పేర్లను తెలుసుకుని, వాటిని ఝూల్నా చరణంలో నిస్సందేహంగా ఉపయోగించండి.1297.

ਸਕ੍ਰਰਦਨ ਅਰਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ॥
sakraradan ar rip pad aad bakhaan kai |

ముందుగా 'స్కృర్దన అరి రిపు' శ్లోకాన్ని పఠించండి.

ਤੀਨ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਪਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਪ੍ਰਮਾਨਿ ਕੈ ॥
teen baar nrip pad kahu bahur pramaan kai |

తర్వాత 'Nrip' అనే పదాన్ని మూడు సార్లు జోడించండి.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨੀਐ ॥
satru sabad keh naam tupak ke jaaneeai |

(అప్పుడు) 'శత్రు' అనే పదాన్ని చెప్పండి మరియు దానిని తుపాక పేరుగా అర్థం చేసుకోండి.

ਹੋ ਝੂਲਾ ਛੰਦਨ ਮਾਝ ਨਿਸੰਕ ਬਖਾਨੀਐ ॥੧੨੯੮॥
ho jhoolaa chhandan maajh nisank bakhaaneeai |1298|

“సకర్-రదన్ అరి రిపు” అనే పదాలను చెప్పి, “Nrip” అనే పదాన్ని మూడుసార్లు జోడించి, ఆపై “Shatru” అనే పదాన్ని జోడించి, Jhoolaa చరణంలో వాటిని ఉపయోగించడం కోసం తుపాక్ పేర్లను తెలుసుకోండి.1298.

ਆਦਿ ਸਬਦ ਪੁਰਹੂਤਰਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
aad sabad purahootar uchaaran keejeeai |

ముందుగా 'పుర్హుత్రి' (ఇంద్రుని శత్రువులు) అనే పదాన్ని జపించండి.

ਅਰਿ ਕਹਿ ਪਿਤਣੀਸ ਅਰਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਭਣੀਜੀਐ ॥
ar keh pitanees ar pad bahur bhaneejeeai |

తర్వాత 'అరి' తర్వాత 'పిట్నిస్ అరి' అని చెప్పండి.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਲਹਿ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam chatur leh leejeeai |

(దానిని పరిగణించండి) అత్యంత తెలివైన డ్రాప్ పేరు.

ਹੋ ਸੁਘਰ ਸੋਰਠਾ ਮਾਝਿ ਨਿਡਰ ਹੁਇ ਦੀਜੀਐ ॥੧੨੯੯॥
ho sughar soratthaa maajh niddar hue deejeeai |1299|

“పుర్హూతరి” అనే పదాన్ని చెప్పి, “అరి పిత్నీష్ అరి” అనే పదాలను ఉచ్చరించండి మరియు సొరత.1299లో నిస్సంకోచంగా ఉపయోగించినందుకు తుపాక్ పేర్లను తెలివిగా తెలుసుకోండి.

ਬਾਸਵਾਰਿ ਅਰਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
baasavaar ar aad uchaaran keejeeai |

ముందుగా 'బస్వరి (ఇంద్రుని శత్రువు రాక్షసుడు) అరి' అనే శ్లోకాన్ని జపించండి.

ਪਿਤਣੀ ਇਸਣੀ ਅਰਿਣੀ ਅੰਤਿ ਭਣੀਜੀਐ ॥
pitanee isanee arinee ant bhaneejeeai |

(తర్వాత) చివరలో 'పిత్ని ఇస్ని అరిణి' అనే పదాలను చదవండి.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਜੀਅ ਜਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam chatur jeea jaaneeai |

(కు) తెలివైన పురుషులందరికీ! డ్రాప్ పేరుగా పరిగణించండి.

ਹੋ ਛੰਦ ਦੋਹਰਾ ਮਾਹਿ ਨਿਸੰਕ ਬਖਾਨੀਐ ॥੧੩੦੦॥
ho chhand doharaa maeh nisank bakhaaneeai |1300|

“వాస్వారీ అరి” అనే పదాలను చెబుతూ “పిట్నీ ఇషాని ఇషానియు అరిని” అనే పదాలను జోడించి, వాటిని దోహ్రా చరణంలో ఉపయోగించడం కోసం తుపాక్ పేర్లను తెలుసుకోండి.1300.

ਆਦਿ ਬ੍ਰਿਤਹਾ ਅਰਿ ਅਰਿ ਪਦਹਿ ਪ੍ਰਮਾਨਿ ਕੈ ॥
aad britahaa ar ar padeh pramaan kai |

ముందుగా 'బృత (ఇంద్ర) అరి అరి' అనే పదాన్ని ధృవీకరించండి.

ਤੀਨ ਬਾਰ ਇਸ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨਿ ਕੈ ॥
teen baar is sabad tavan ke tthaan kai |

దానికి 'ఇది' అనే పదాన్ని మూడుసార్లు కలపండి.

ਰਿਪੁ ਪੁਨਿ ਠਾਨ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ਲੈ ॥
rip pun tthaan tupak ke naam pachhaan lai |

ఆపై 'రిపు' అనే పదాన్ని జోడించడం ద్వారా, (అది) తుపాక్ పేరుగా అర్థం చేసుకోండి.

ਹੋ ਪੜਿਯੋ ਚਾਹਤ ਜੋ ਨਰ ਤਿਹ ਭੇਦ ਬਤਾਇ ਦੈ ॥੧੩੦੧॥
ho parriyo chaahat jo nar tih bhed bataae dai |1301|

ముందుగా “వృత్తా అరి అరి” అనే పదాలను చెప్పి, “ఇష్” అనే పదాన్ని మూడుసార్లు జోడించి, ఆపై “రిపు” అనే పదాన్ని జోడించి తుపాక్ పేర్లను తెలుసుకుని, వాటిని తెలుసుకోవాలనుకునే వారికి తెలియజేయండి.1301.

ਮਘਵਾਤਕ ਅਰਿ ਆਦਿ ਸਬਦ ਕੋ ਭਾਖੀਐ ॥
maghavaatak ar aad sabad ko bhaakheeai |

ముందుగా 'మఘవంతక (జెయింట్) అరి' అనే పదాన్ని పఠించండి.

ਤੀਨ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਪਦਹਿ ਤਵਨ ਕੇ ਰਾਖੀਐ ॥
teen baar nrip padeh tavan ke raakheeai |

దానికి 'Nrip' అనే పదాన్ని మూడుసార్లు జోడించండి.

ਰਿਪੁ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸੁਘਰ ਲਹੀਜੀਐ ॥
rip keh naam tupak ke sughar laheejeeai |

(అప్పుడు) 'రిపు' అనే పదాన్ని తుపాక్ పేరు చెప్పి, పండితులారా! అర్థం చేసుకుంటారు

ਹੋ ਕਥਾ ਕੀਰਤਨ ਮਾਝਿ ਨਿਸੰਕ ਭਣੀਜੀਐ ॥੧੩੦੨॥
ho kathaa keeratan maajh nisank bhaneejeeai |1302|

ముందుగా “మఘవాంతక్ అరి” అనే పదాన్ని చెప్పి, “నృప్” అనే పదాన్ని మూడుసార్లు జోడించి, ఆపై “రిపు” అనే పదాన్ని జోడించి, భక్తి గీతాలు.1302.

ਮਾਤਲੇਸ੍ਰ ਅਰਿ ਸਬਦਹਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ॥
maatalesr ar sabadeh aad bakhaan kai |

ముందుగా 'మాట్లస్రా (ఇంద్ర) అరి' అనే పదాన్ని ఉచ్చరించండి.

ਤੀਨ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨਿ ਕੈ ॥
teen baar nrip sabad tavan ke tthaan kai |

(తర్వాత) దానికి 'Nrip' అనే పదాన్ని మూడుసార్లు జోడించండి.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਫੁਨਿ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
satru sabad fun taa ke ant uchaareeai |

తర్వాత దాని చివర 'శత్రు' అనే పదాన్ని ఉచ్చరించండి.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਮਤ ਸੰਭਾਰੀਐ ॥੧੩੦੩॥
ho sakal tupak ke naam sumat sanbhaareeai |1303|

ముందుగా “మాట్లేశ్వర్ అరి” అనే పదాలను చెప్పి, “నృప్” అనే పదాన్ని మూడుసార్లు జోడించి, చివర్లో “శత్రు” అనే పదాన్ని ఉచ్ఛరిస్తూ, తుపాక్ పేర్లను తెలివిగా తెలుసుకోండి.1303.

ਜਿਸਨਾਤਕ ਅੰਤਕ ਸਬਦਾਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
jisanaatak antak sabadaad uchaareeai |

ముందుగా 'జిస్నాంతక (జెయింట్) అంటక్' అనే పదాలను ఉచ్చరించండి.

ਤੀਨ ਬਾਰ ਪਦ ਰਾਜ ਤਵਨ ਕੇ ਡਾਰੀਐ ॥
teen baar pad raaj tavan ke ddaareeai |

(తర్వాత) దానికి 'రాజ్' అనే పదాన్ని మూడుసార్లు కలపండి.

ਅਰਿ ਪੁਨਿ ਤਵਨੈ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੇ ਦੀਜੀਐ ॥
ar pun tavanai ant sabad ke deejeeai |

తర్వాత దాని చివర 'అరి' అనే పదాన్ని జోడించండి.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਘਰ ਲਹਿ ਲੀਜੀਐ ॥੧੩੦੪॥
ho sakal tupak ke naam sughar leh leejeeai |1304|

మొదటగా “జిస్నాటక్ అంతక్” అనే పదాలను చెప్పి, “రాజ్” అనే పదాన్ని మూడుసార్లు జోడించి, ఆపై చివర “అరి” అనే పదాన్ని జోడించి, తుపాక్ యొక్క అన్ని పేర్లను తెలుసుకోండి.1304.

ਪੁਰੰਦ੍ਰਾਰਿ ਅਰਿ ਆਦਿ ਸਬਦ ਕਹੁ ਭਾਖਿ ਕੈ ॥
purandraar ar aad sabad kahu bhaakh kai |

ముందుగా 'పూర్ంద్రారి (దిగ్గజం) అరి' అనే పదాన్ని పఠించండి.

ਤੀਨ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਪਦਹਿ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਰਾਖਿ ਕੈ ॥
teen baar nrip padeh ant tih raakh kai |

దాని చివర 'Nrip' అనే పదాన్ని మూడుసార్లు జోడించండి.

ਬਹੁਰਿ ਸਤ੍ਰੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੀਐ ॥
bahur satru pad ant tavan ke deejeeai |

తర్వాత దాని చివర 'శత్రు' అని పెట్టండి.

ਹੋ ਸੁਘਰ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸਦਾ ਲਖਿ ਲੀਜੀਐ ॥੧੩੦੫॥
ho sughar tupak ke naam sadaa lakh leejeeai |1305|

ముందుగా “పురంద్రారి అరి” అనే పదాలను చెప్పి, చివర్లో “నృప్” అనే పదాన్ని మూడుసార్లు చేర్చి, ఆపై “శత్రు” అనే పదాన్ని జోడించి, తుపాక్ విద్వాంసుల పేర్లను తెలుసుకోండి.1305.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

చౌపాయ్

ਬਜ੍ਰਧਰਰਿ ਅਰਿ ਪਦ ਆਦਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
bajradharar ar pad aad bakhaanahu |

ముందుగా 'బజ్రధర్రి (దెయ్యం) అరి' అనే పదాన్ని ఉచ్చరించండి.

ਤੀਨ ਬਾਰ ਈਸਰ ਪਦ ਠਾਨਹੁ ॥
teen baar eesar pad tthaanahu |

(తర్వాత) 'is' అనే పదాన్ని మూడుసార్లు జోడించండి.

ਅਰਿ ਪੁਨਿ ਅੰਤਿ ਬਹੁਰਿ ਤਿਹ ਦੀਜੈ ॥
ar pun ant bahur tih deejai |

అప్పుడు చివర 'అరి' అని చెప్పండి.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਲਹਿ ਲੀਜੈ ॥੧੩੦੬॥
sabh sree naam tupak leh leejai |1306|

“వజర్ధరార్ అరి” అనే పదాలను చెప్పి, “ఈశ్వర్” అనే పదాన్ని మూడుసార్లు చేర్చండి, ఆపై “అరి” అనే పదాన్ని చివరలో చేర్చండి మరియు తుపాక్ యొక్క అన్ని పేర్లను తెలుసుకోండి.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਤੁਰਾਖਾੜ ਅਰਿ ਅਰਿ ਪਦ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
turaakhaarr ar ar pad aad uchaareeai |

ముందుగా 'తురాఖడ్ (ఇంద్ర) అరి అరి' అనే పదాన్ని ఉచ్చరించండి.

ਤੀਨ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਪਦਹਿ ਅੰਤਿ ਤਹਿ ਧਾਰੀਐ ॥
teen baar nrip padeh ant teh dhaareeai |

దాని చివర 'Nrip' అనే పదాన్ని మూడుసార్లు జోడించండి.

ਸਤ੍ਰੁ ਬਹੁਰਿ ਪੁਨਿ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨਿ ਕੈ ॥
satru bahur pun ant tavan ke tthaan kai |

తర్వాత దాని చివర 'శత్రు' అని పెట్టాలి.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਲੀਜੀਅਹੁ ਜਾਨਿ ਕੈ ॥੧੩੦੭॥
ho sakal tupak ke naam leejeeahu jaan kai |1307|

ముందుగా “తుఖార్ అరి అరి” అనే పదాలను చెప్పి, చివర్లో “Nrip” అనే పదాన్ని మూడుసార్లు జోడించి, చివర్లో “శత్రు” అనే పదాన్ని జోడించి తుపాక్ యొక్క అన్ని పేర్లను తెలుసుకోండి.1307.

ਰਿਪੁ ਪਾਕਰਿ ਰਿਪੁ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਭਾਖੀਐ ॥
rip paakar rip sabad ant tih bhaakheeai |

మొదట 'రిపు పక్రి' అనే పదం చివర 'రిపు' అనే పదాన్ని ఉచ్చరించండి.

ਨਾਇਕ ਪਦ ਤ੍ਰੈ ਬਾਰ ਤਵਨ ਕੇ ਰਾਖੀਐ ॥
naaeik pad trai baar tavan ke raakheeai |

దానికి 'నాయక్' అనే పదాన్ని మూడుసార్లు కలపండి.

ਰਿਪੁ ਪੁਨਿ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸੁਘਰ ਕਹਿ ਦੀਜੀਐ ॥
rip pun taa ke ant sughar keh deejeeai |

అప్పుడు దాని ముగింపులో స్థిరపడండి! 'రిపు' అనే పదం చెప్పండి.