శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 257


ਅਅ ਅੰਗੰ ॥
aa angan |

అవయవాలకు

ਜਜ ਜੰਗੰ ॥੫੪੬॥
jaj jangan |546|

యుద్ధంలో కాళ్లు తెగిపోతున్నాయి. 546

ਕਕ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥
kak krodhan |

కోపంతో

ਜਜ ਜੋਧੰ ॥
jaj jodhan |

చాలా క్రమశిక్షణ మరియు చాలా అడ్డంకులు ఉన్నాయి

ਘਘ ਘਾਏ ॥
ghagh ghaae |

(శత్రువుకి)

ਧਧ ਧਾਏ ॥੫੪੭॥
dhadh dhaae |547|

యుద్ధంలో అవయవాలు నరికివేయబడుతున్నాయి.547.

ਹਹ ਹੂਰੰ ॥
hah hooran |

ఆనందోత్సాహాలతో

ਪਪ ਪੂਰੰ ॥
pap pooran |

నిండి ఉంది

ਗਗ ਗੈਣੰ ॥
gag gainan |

మొత్తం

ਅਅ ਐਣੰ ॥੫੪੮॥
aa aainan |548|

ఆకాశమంత స్వర్గపు ఆడపడుచులతో నిండిపోతోంది.548.

ਬਬ ਬਾਣੰ ॥
bab baanan |

బాణం

ਤਤ ਤਾਣੰ ॥
tat taanan |

వడకట్టడం ద్వారా

ਛਛ ਛੋਰੈਂ ॥
chhachh chhorain |

వదిలివేయండి

ਜਜ ਜੋਰੈਂ ॥੫੪੯॥
jaj jorain |549|

యోధులు విల్లంబులు లాగి బాణాలు ప్రయోగిస్తున్నారు.549.

ਬਬ ਬਾਜੇ ॥
bab baaje |

బాణాలు కొట్టారు

ਗਗ ਗਾਜੇ ॥
gag gaaje |

(ఆ) ఘాజీలకు

ਭਭ ਭੂਮੰ ॥
bhabh bhooman |

అతను భూమిపై

ਝਝ ਝੂਮੰ ॥੫੫੦॥
jhajh jhooman |550|

సంగీత వాయిద్యాలు ప్రతిధ్వనిస్తున్నాయి, యోధులు ఉరుములు, ఊగుతూ నేలపై పడుతున్నారు.550.

ਅਨਾਦ ਛੰਦ ॥
anaad chhand |

ఆనంద్ చరణము

ਚਲੇ ਬਾਣ ਰੁਕੇ ਗੈਣ ॥
chale baan ruke gain |

కదులుతున్న బాణాలతో ఆకాశం ఆగిపోయింది,

ਮਤੇ ਸੂਰ ਰਤੇ ਨੈਣ ॥
mate soor rate nain |

ఆకాశం బాణాలతో నలిగిపోతుంది మరియు యోధుల కళ్ళు ఎర్రబడుతున్నాయి

ਢਕੇ ਢੋਲ ਢੁਕੀ ਢਾਲ ॥
dtake dtol dtukee dtaal |

డ్రమ్స్ కొట్టడం మరియు కవచం ఆగిపోతోంది (శత్రువు జుట్టు).

ਛੁਟੈ ਬਾਨ ਉਠੈ ਜ੍ਵਾਲ ॥੫੫੧॥
chhuttai baan utthai jvaal |551|

కవచాలు తట్టడం వినబడుతోంది మరియు ఎగసిపడుతున్న మంటలు మళ్లీ కనిపిస్తున్నాయి.551.

ਭਿਗੇ ਸ੍ਰੋਣ ਡਿਗੇ ਸੂਰ ॥
bhige sron ddige soor |

రక్తంతో తడిసిన యోధులు (భూమిపై) పడతారు.