శ్రీ దశమ్ గ్రంథ్

పేజీ - 1366


ਗੋਮੁਖ ਝਾਝਰ ਤੂਰ ਅਪਾਰਾ ॥
gomukh jhaajhar toor apaaraa |

అసంఖ్యాకమైన గోముఖాలు, తాళాలు, బాకాలు,

ਢੋਲ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਮੁਚੰਗ ਨਗਾਰਾ ॥
dtol mridang muchang nagaaraa |

ధోల్, మృదంగ్, ముచాంగ్, నగరే (మొదలైనవి)

ਬਾਜਤ ਭੇਰ ਭਭਾਕਹਿ ਭੀਖਨ ॥
baajat bher bhabhaakeh bheekhan |

భయంకరమైన రాగాలు 'భభక్ భభక్' ప్లే చేయడం ప్రారంభించాయి.

ਕਸਿ ਧਨੁ ਤਜਤ ਸੁਭਟ ਸਰ ਤੀਛਨ ॥੧੧੪॥
kas dhan tajat subhatt sar teechhan |114|

యోధులు తమ విల్లులను లాగి బాణాలు వేయడం ప్రారంభించారు. 114.

ਭਰਿ ਗੇ ਕੁੰਡ ਤਹਾ ਸ੍ਰੋਨਤ ਤਨ ॥
bhar ge kundd tahaa sronat tan |

అక్కడ రక్తపు గుంటలు నిండిపోయాయి.

ਪ੍ਰਗਟੇ ਅਸੁਰ ਤਵਨ ਤੇ ਅਨਗਨ ॥
pragatte asur tavan te anagan |

వారిలో లెక్కలేనన్ని దిగ్గజాలు కనిపించాయి.

ਮਾਰਿ ਮਾਰਿ ਮਿਲਿ ਕਰਤ ਪੁਕਾਰਾ ॥
maar maar mil karat pukaaraa |

(వారు) కలిసి 'మరో మారో' అని అరవడం ప్రారంభించారు.

ਤਿਨ ਤੇ ਪ੍ਰਗਟਤ ਅਸੁਰ ਹਜਾਰਾ ॥੧੧੫॥
tin te pragattat asur hajaaraa |115|

వారి నుండి వేలాది రాక్షసులు జన్మించారు. 115.

ਤਿਨਹਿ ਕਾਲ ਜਬ ਧਰਨਿ ਗਿਰਾਵੈ ॥
tineh kaal jab dharan giraavai |

(చంపడం ద్వారా) భూమిపై కరువు వచ్చినప్పుడు,

ਸ੍ਰੋਨ ਪੁਲਿਤ ਹ੍ਵੈ ਭੂਮਿ ਸੁਹਾਵੈ ॥
sron pulit hvai bhoom suhaavai |

అప్పుడు రక్తంతో తడిసిన భూమి అందంగా తయారవుతుంది.

ਤਾ ਤੇ ਅਮਿਤ ਅਸੁਰ ਉਠਿ ਭਜਹੀ ॥
taa te amit asur utth bhajahee |

అసంఖ్యాకమైన రాక్షసులు లేచి వారి నుండి పారిపోతారు

ਬਾਨ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਸੈਹਥੀ ਸਜਹੀ ॥੧੧੬॥
baan kripaan saihathee sajahee |116|

మరియు బాణాలు, బాణాలు మరియు ఈటెలు ఉపయోగించబడతాయి. 116.

ਅਧਿਕ ਕੋਪ ਕਰਿ ਸਮੁਹਿ ਸਿਧਾਰੇ ॥
adhik kop kar samuhi sidhaare |

చాలా కోపంతో ముందుకు వచ్చేవారు.

ਸਭੈ ਕਾਲ ਛਿਨ ਇਕ ਮੋ ਮਾਰੇ ॥
sabhai kaal chhin ik mo maare |

కరువు ఒక్కసారిగా అందరినీ (వాళ్ళను) చంపేసింది.

ਤਿਨ ਤੇ ਸ੍ਰੋਨਤ ਪਰਾ ਸਬੂਹਾ ॥
tin te sronat paraa saboohaa |

వారి రక్తమంతా (భూమిపై) పడుతుంది.

ਸਾਜਤ ਭਏ ਅਸੁਰ ਤਬ ਬਿਯੂਹਾ ॥੧੧੭॥
saajat bhe asur tab biyoohaa |117|

అప్పుడు (అతని నుండి) రాక్షసుల సైన్యం శిక్షిస్తుంది. 117.

ਦਾਰੁਨ ਮਚਾ ਜੁਧ ਤਬ ਝਟ ਪਟ ॥
daarun machaa judh tab jhatt patt |

అప్పుడు హఠాత్తుగా భీకర యుద్ధం మొదలైంది.

ਉਡਿਗੇ ਬਾਜ ਖੂਰਨ ਭੂ ਖਟ ਪਟ ॥
auddige baaj khooran bhoo khatt patt |

భూమి యొక్క ఆరు మొదటివి గుర్రాల గిట్టలతో ఎగిరిపోయాయి.

ਹ੍ਵੈ ਗੇ ਤੇਰਹ ਗਗਨ ਅਪਾਰਾ ॥
hvai ge terah gagan apaaraa |

(ఈ విధంగా ఏడు నుండి) పదమూడు స్వర్గములు అయ్యాయి

ਏਕੈ ਰਹਿ ਗਯੋ ਤਹਾ ਪਤਾਰਾ ॥੧੧੮॥
ekai reh gayo tahaa pataaraa |118|

మరియు అక్కడ (మాత్రమే) ఒక నరకం మిగిలి ఉంది. 118.

ਭਟਾਚਾਰਜ ਇਤੈ ਜਸੁ ਗਾਵੈ ॥
bhattaachaaraj itai jas gaavai |

ఇక్కడ, భటాచార్జ్ (మహా కాళ్) యష్ పాడుతున్నారు

ਢਾਢਿ ਸੈਨ ਕਰਖਾਹੁ ਸੁਨਾਵੈ ॥
dtaadt sain karakhaahu sunaavai |

మరియు ధాధి సైన్ కర్ఖా (పద్యం) చదువుతున్నాడు.

ਤਿਮਿ ਤਿਮਿ ਕਾਲਹਿ ਬਢੈ ਗੁਮਾਨਾ ॥
tim tim kaaleh badtai gumaanaa |

అంతలోనే ఆ కాల్ అనుమానం పెరిగిపోయింది

ਚਹਿ ਚਹਿ ਹਨੇ ਦੁਬਹਿਯਾ ਨਾਨਾ ॥੧੧੯॥
cheh cheh hane dubahiyaa naanaa |119|

మరియు అతను అనేక రకాల 'దుబాహియా' (రెండు చేతులతో ఆయుధాలతో) టీ మరియు టీ (తన ఇష్టానుసారం) తో (శత్రువులను) చంపుతున్నాడు.119.

ਤਿਨ ਤੇ ਮੇਦ ਮਾਸ ਜੋ ਪਰ ਹੀ ॥
tin te med maas jo par hee |

(భూమిపై) పడిపోయిన (దెయ్యాల) మాంసం మరియు పండ్లు

ਰਥੀ ਗਜੀ ਬਾਜੀ ਤਨ ਧਰ ਹੀ ॥
rathee gajee baajee tan dhar hee |

(ఆమె) రథసారధులు, ఏనుగులు మరియు గుర్రపు స్వారీల రూపాన్ని ధరించింది.

ਕੇਤਿਕ ਭਏ ਅਸੁਰ ਬਿਕਰਾਰਾ ॥
ketik bhe asur bikaraaraa |

(అక్కడ) ఎన్ని భయంకరమైన రాక్షసులు జన్మించారు,

ਤਿਨ ਕੇ ਬਰਨਨ ਕਰੌ ਸਿਧਾਰਾ ॥੧੨੦॥
tin ke baranan karau sidhaaraa |120|

(ఇప్పుడు) నేను వాటిని బాగా వివరించాను. 120.

ਏਕੈ ਚਰਨ ਆਖਿ ਏਕੈ ਜਿਨਿ ॥
ekai charan aakh ekai jin |

వీరికి ఒక కన్ను మరియు ఒక కాలు మాత్రమే ఉన్నాయి

ਭੁਜਾ ਅਮਿਤ ਸਹਸ ਦ੍ਵੈ ਕੈ ਤਿਨ ॥
bhujaa amit sahas dvai kai tin |

మరియు వారికి రెండు వేల (అర్థం) అమిత్ భుజాలు ఉన్నాయి.

ਪਾਚ ਪਾਚ ਸੈ ਭੁਜ ਕੇ ਘਨੇ ॥
paach paach sai bhuj ke ghane |

వాటిలో చాలా వరకు ఐదు వైపులా ఉన్నాయి

ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰ ਹਾਥਨ ਮੈ ਬਨੇ ॥੧੨੧॥
sasatr asatr haathan mai bane |121|

మరియు (వారు) తమ చేతుల్లో ఆయుధాలు మరియు కవచాలను కలిగి ఉన్నారు. 121.

ਏਕ ਚਰਨ ਏਕੈ ਕੀ ਨਾਸਾ ॥
ek charan ekai kee naasaa |

(చాలా మంది) ఒక ముక్కు, ఒక పాదం

ਏਕ ਏਕ ਭੁਜ ਭ੍ਰਮਤ ਅਕਾਸਾ ॥
ek ek bhuj bhramat akaasaa |

మరియు ఒక చేయి కలిగి మరియు ఆకాశంలో కదులుతున్నాయి.

ਅਰਧ ਮੂੰਡ ਮੁੰਡਿਤ ਕੇਤੇ ਸਿਰ ॥
aradh moondd munddit kete sir |

కొందరికి సగం, మరికొందరికి అన్ని తలలూ షేవ్ చేయబడ్డాయి.

ਕੇਸਨ ਧਰੇ ਕਿਤਕ ਧਾਏ ਫਿਰਿ ॥੧੨੨॥
kesan dhare kitak dhaae fir |122|

ఎంతమంది కేసులు పట్టుకుని నడుస్తున్నారు (ఆకాశంలో). 122.

ਏਕ ਏਕ ਮਦ ਕੋ ਸਰ ਪੀਯੈ ॥
ek ek mad ko sar peeyai |

(వాటిలో) ఒకరు వైన్ ట్యాంక్ తాగుతున్నారు

ਮਾਨਵ ਖਾਇ ਜਗਤ ਕੇ ਜੀਯੈ ॥
maanav khaae jagat ke jeeyai |

మరియు ప్రపంచంలో మనుషులను తింటూ జీవించే వారు ఉన్నారు.

ਦਸ ਸਹੰਸ ਭਾਗ ਕੇ ਭਰਿ ਘਟ ॥
das sahans bhaag ke bhar ghatt |

(అతను) పది వేల కుండల పెద్ద గంజాయి

ਪੀ ਪੀ ਭਿਰਤ ਅਸੁਰ ਰਨ ਚਟ ਪਟ ॥੧੨੩॥
pee pee bhirat asur ran chatt patt |123|

PPK వచ్చి యుద్ధంలో పోరాడేవారు. 123.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ద్వంద్వ:

ਬਜ੍ਰ ਬਾਨ ਬਿਛੂਆ ਬਿਸਿਖ ਬਰਖੈ ਸਸਤ੍ਰ ਅਪਾਰ ॥
bajr baan bichhooaa bisikh barakhai sasatr apaar |

బజ్రా బాణాలు, తేళ్లు, బాణాలు మరియు (ఇతర) అపారమైన ఆయుధాలను కురిపించాడు.

ਊਚ ਨੀਚ ਕਾਤਰ ਸੁਭਟ ਸਭ ਕੀਨੇ ਇਕ ਸਾਰ ॥੧੨੪॥
aooch neech kaatar subhatt sabh keene ik saar |124|

ఉన్నత మరియు తక్కువ, ధైర్యవంతులు మరియు పిరికివారు సమానంగా చేశారు. 124.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ఇరవై నాలుగు:

ਇਹ ਬਿਧਿ ਭਯੋ ਘੋਰ ਸੰਗ੍ਰਾਮਾ ॥
eih bidh bhayo ghor sangraamaa |

యుద్ధ సామగ్రిని తీసుకోవడం ద్వారా

ਲੈ ਲੈ ਅਮਿਤ ਜੁਧ ਕਾ ਸਾਮਾ ॥
lai lai amit judh kaa saamaa |

అంత భయంకరమైన యుద్ధం జరిగింది.

ਮਹਾ ਕਾਲ ਕੋਪਤ ਭਯੋ ਜਬ ਹੀ ॥
mahaa kaal kopat bhayo jab hee |

మహాయుగం ఉగ్రరూపం దాల్చినప్పుడు,

ਅਸੁਰ ਅਨੇਕ ਬਿਦਾਰੇ ਤਬ ਹੀ ॥੧੨੫॥
asur anek bidaare tab hee |125|

అప్పుడే అనేక రాక్షసులు నాశనమయ్యారు. 125.